Ne laisse pas le temps te décevoir .
不要叫你.
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为而感到沮丧,它是永远无法被征服的。
Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.
成千上万的人对这个广告很。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期的实现。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas décevoir les générations futures.
我们不能够、并且不应该使代。
La Commission du désarmement des Nations Unies continue de décevoir.
联合国裁军审议委员会依然令人非常。
Nous ne pouvons pas décevoir leur attente légitime.
我们决不可不满足这一正当期。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人。
Ne décevons pas nos enfants cette fois.
这一次,我们不能孩子们。
Ils nous tiendront responsables de nos décisions, nous ne pouvons donc pas les décevoir.
我们要对他们负责,不能他们。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况令人。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.
Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团对文件迟发感到。
Nous ne devons pas décevoir nos amis.
我们不应该我们的朋友。
Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
我们不应该我们的人民。
Les gouvernements ne peuvent pas décevoir les espoirs de leurs citoyens.
各国政府不能辜负其人民的期。
Cette fois-ci nous ne pouvons pas décevoir le peuple congolais.
这次我们不能再刚果人民。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令人。
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令人。
Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国认为这种情况深为令人。
Elle appuierait leurs efforts de développement au lieu de les décevoir.
这将加强它们的发展努力,而不是挫伤这些努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Désolé de vous décevoir, c'est juste un garage, répondis-je en soulevant le hayon.
“很抱歉要让您失望了,这只不过是一个车库。”我一边回答一边将铁闸门掀起。
Oh non ! J'ai été déçue, c'est mal joué ! Oh ! je me suis vraiment ennuyée !
噢不,我很失望,演的一点都不好!噢!我真的是无聊死了!
Je suis un peu déçue car le marché allemand pour nous, étrangers, est vraiment très restreint malgré les diplômes.
我有点儿失望因为德国市场对我们来说,外国人,确实有很多限制尽管有文凭。
– Max est tout à toi, ma Jeanne, mais ne sois pas déçue quand même, c'est un mauvais coup !
“麦克斯全归你了,我的让娜。不过,你可别太失望,这可不是个好的选择!”
Alors j'voulais lui rendre hommage. Et j'espère ne pas le décevoir.
所以我想向他致敬。我希望不要让他失望。
L'opposition est déçue mais elle se prépare pour la prochaine étape, les élections législatives.
反对派感到失望,但正在为下一阶段的立法选举做准备。
J'avais prévu tout un programme, mais j'ai trop peur de se décevoir maintenant.
我本来计划了很多事情,但现在太害怕失望了。
Les attentes sont telles que Lula est condamné à décevoir.
人们对卢拉的期望如此之高, 以至于他注定会让人失望。
Dès que les enfants remarquèrent Grenouille dans la maison, ils se tournèrent vers Eleonore, déçue.
孩子们一看到格雷诺在房子里,就转向埃莱奥诺,显得很失望。
Les critiques évoquent une sélection globalement assez décevante… Et l’heure est ce matin aux pronostics !
批评家认为整体选择相当令人失望… … 而今天早上大家都在猜测!
Et j'ai passé des mois à me décevoir.
而且我花了好几个月自我失望。
Il ne doit pas les décevoir.
他不应该让他们失望。
On veut faire plaisir, on ne veut pas décevoir, et on s'inquiète pour les autres aussi.
我们想让人开心,不想让人失望,也担心别人的感受。
Mince, un courant d'air, tout s'est envolé, patatras, la banderole est par terre, Lulu est très déçue.
哎呀,一阵风吹过, 全都飞走了,啪嗒一声,横幅掉在了地上,露露非常失望。
Quand tu te déçois, tu perds motivation.
当你对自己失望时,你会失去动力。
Marie, très déçue, est obligée de dire non à Mary Pickford et à Douglas Fairbanks, avec beaucoup de regret.
玛丽亚非常失望,但不得不遗憾地拒绝了玛丽·毕克福德和道格拉斯·费尔班克斯的请求。
Cette frange de l'opinion, qui s'appuie sur le vivier des colons de Cisjordanie, avait cru son heure arrivée, elle est déçue.
这部分舆论依赖于西岸定居者群体,他们曾以为自己的时刻到了, 现在感到失望。
Comme j’ai été sage cent trente-sept fois cette année, que la maîtresse ne m’a jamais punie, je suis déçue.
就冲着我今年137次乖乖的,妈妈也没有惩罚我,我很失望。
Attention, le terme clé dans la phrase est « décevoir » qui veut dire décevoir et dans le cas, ça veut dire être déçu.
请注意,句子中的关键术语是“disappoint” ,意思是失望, 在这种情况下,它的意思是失望。
Alors je préviens tout de suite, hein, je sais que je vais en décevoir certains mais vous ne saurez pas combien je gagne dans cette vidéo.
所以我马上警告,呵呵,我知道我会让一些人失望,但你不会知道我在这个视频中赚了多少钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释