有奖纠错
| 划词

Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.

父母也将被剥夺父母责任。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'entre eux ont par la suite été déchus de la citoyenneté syrienne.

随后,数以千计的人被剥夺叙利亚公民权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.

不过,如果母亲再婚,她就会丧失对子女的监护权。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution dispose qu'un citoyen angolais d'origine ne peut être déchu de sa nationalité.

《宪法》还规定,对出生时即获得安哥拉国籍者,不得剥夺其安哥拉公民身份。

评价该例句:好评差评指正

La famille du président déchu Zine El-Abidine Ben Ali se serait enfuie de Tunisie avec 1,5 tonne d'or.

丧权的扎因·阿比丁·本·阿里总已经携带1.5吨黄金逃离突尼斯。

评价该例句:好评差评指正

Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.

学者们研究了帝国的崩溃,乃至在其废墟上,新的国如何诞生。

评价该例句:好评差评指正

L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.

国际支持对人民解决个专制政府垮台后遗留下的问题必不可少,有时甚至是决定性的。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.

无论如何,由于买方未通知说明书不全因此已丧失了其权利。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes privées de leur liberté qui n'ont pas été condamnées ne devraient pas être déchues du droit de vote.

被剥夺自由但没有被判罪的人应有权行使权。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.

由此可以假设,被罢黜的总是乘直升机离开突尼斯到达马尔他的,在那里,他搭乘了下班飞机。

评价该例句:好评差评指正

Faute de dénonciation valable, l'acheteur ne peut pas invoquer le défaut de conformité et est déchu de tous ses droits.

未给出适当的通知,买方就不得依赖货物不符合同,而且他丧失了所有的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est également conscient du niveau de destruction économique, sociale et humanitaire dont nous avons hérité du régime déchu de Saddam Hussein.

它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc affirmé qu'il ne peut être déchu de sa nationalité du fait de la révocation de celle de sa mère.

因此,提交人辩称,Vicky Rajan的公民身份不能因其母亲的公民身份被撤消而撤消

评价该例句:好评差评指正

C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.

它是种现实的愿景,在各个领域与倒台政权的遗毒针锋相对。

评价该例句:好评差评指正

A commencer par la femme du président déchu,Leïla Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.

个将是废黜的老婆,这位理发师出身喜欢高级时装并且从不戴面纱的蕾拉.苔波丽丝。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion d'anciens nationaux déchus de leur nationalité ou qui l'ont perdue de quelque autre manière est traitée dans le droit interne de certains États.

些国的国内法对驱逐被剥夺国籍或因其他原因丧失国籍的前国民的问题作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.

过去驱逐国民的例子,通常都涉及被废黜的皇族庭及其他流放事件,如今已是极其罕见。

评价该例句:好评差评指正

Un citoyen peut être déchu de la citoyenneté par décision du Conseil des Ministres lorsque la citoyenneté a été acquise par déclaration ou par naturalisation.

公民的国籍如果是通过婚姻登记或入籍获得的,部长会议可作出决定剥夺其国籍。

评价该例句:好评差评指正

Si, cependant, une partie ne présentait absolument aucune déclaration, elle ne pourrait être déchue de son droit d'invoquer, à titre de défense, l'absence d'une convention d'arbitrage.

然而,如果方当事人根本就没有提交任何陈述,则不能不让他援引没有仲裁协议这个抗辩。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a noté qu'une partie refusant de participer à une procédure arbitrale est considérée comme déchue de la possibilité d'être entendue (art. 25 de la LTA).

法院指出,方当事人拒绝参加仲裁应被视为已丧失被听取意见的机会(《仲裁法》第25条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On était toujours parfaitement poli à son égard à l’hôtel de La Mole ; mais il se sentait déchu.

在德·拉莫尔府上,大家对他一直是彬彬有礼的,然而他自觉失宠了。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年4月合集

Le nouveau procès de Hosni Moubarak, le président déchu n'a finalement pas eu lieu.

·穆巴拉克这位被推的总统的新审判最终没有举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年8月合集

Et ailleurs, deux policers ont été tués par d'autres partisans du président déchu.

而在其他地方,两名警察被其他支持被推总统的人员杀害。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年8月合集

Hier, 36 prisonniers islamistes, favorables au président déchu Mohammed Morsi ont été tués.

昨天,36名支持被总统穆罕默德·穆尔西的伊斯兰主义者囚犯被杀害。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

Le président déchu François Bozizé s'est enfui.

的总统弗朗索瓦·博齐泽逃走了。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年11月合集

Walid Mustafa est l’un de ses avocats venus soutenir au tribunal le président déchu.

瓦利德·穆斯塔法是来法庭支持被推总统的律师之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le président déchu se trouve dans une localité gardée secrète, selon certaines sources locales.

被推的总统据某些当地消息来源称,被关在一个保密地点。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

À sa cour, il héberge le fils de l'empereur byzantin déchu Alexis.

在他的宫廷,他收留了被废黜的拜占庭皇帝亚历山大的儿子。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les Britanniques conduisent le souverain déchu en exil à l'île Maurice.

英国人将被废黜的君主流放求斯岛。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

Le ministre, Mohamed Ibrahim, a supervisé cet été la répression visant les partisans du président déchu Morsi.

内政部长穆罕默德·伊布拉希姆监督了今年夏针对被推的总统穆尔西的支持者的镇压行动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Quand on connait la nature du régime déchu, cette joie est légitime, quelle que soit la suite.

考虑到被政权的性质, 这种喜悦是正当的, 无论接下来会发生什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年12月合集

Ni Marc Ravalomanana, l'ex-président déchu, ni Andry Rajoelina, l'homme qui l'a renversé en 2009, n'ont pu se présenter.

古拉·拉瓦卢马纳纳,这位被推的前总统,以及安德·拉乔利纳,这位在2009年将其推的人,都无法参选。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年10月合集

L’objectif du vote est de renouveler un parlement qui avait été élu sous le président déchu Victor Ianoukovitch.

投票的目的是改选一在被的总统维克多·亚努科维奇任内选出的议会。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Le financier déchu, délinquant sexuel, c'était un peu la mouche du coche du voyage de Trump en Grande Bretagne.

失势的金融家、性犯罪者,这成了特朗普英国之行中的一只“害群之马” 。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Rappelons que le journal appartient à Vincent Bolloré, qui avait accueilli l'ancien président déchu sur son yacht avant sa campagne électorale.

值得一提的是, 该报隶属于文森特·博洛雷,他在前总统被罢免后, 曾于其竞选活动前, 在自家游艇上接待过这位落马政要。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La rencontre entre Ashton et Morsi, qui a duré deux heures, est le premier contact du dirigeant déchu avec le monde extérieur depuis le 3 juillet.

阿什顿和穆尔西的两小时会晤是这位被赶下台的领导人自7月3日首次与外界接触。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年8月合集

XB : L police et l'armée ont repris le contrôle des deux places du Caire, où les partisans du président déchu s'étaient rassemblés.

XB:警方和军队重新控制了开罗的两个广场,那是被总统的支持者聚集的地方。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Alors lui est issu d'une vieille famille noble, déchue, son père était prêteur sur gage, Il est né donc à Florence en mai 1265.

他出身于一个没落的贵族家庭,他的父亲是个典当商,他于1265年5月出生在佛罗伦萨。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le président ukrainien déchu Viktor Ianoukovitch a été mis sur la liste internationale des personnes recherchées, a indiqué mercredi le procureur général Oleh Makhnytsky.

被推的乌克兰总统维克托·亚努科维已被列入国际通缉人员名单,总检察长奥列赫·马赫尼茨基周三表示。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年4月合集

Et ce soir, des manifestants séparatistes occupent des sites symboles du pouvoir de Kiev à Kharkiv, Lougansk et Donetsk, fief du président déchu Victor ianoukovitch.

而今晚,分离主义示威者占领了哈尔科夫、卢甘斯克和顿涅茨克的基辅政权象征性地点,这些地方是被推总统亚努科维奇的大本营。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接