1.C’est très sensiblement qu’il a peur – comme le manifestera la suite, car cette liaison n’ira qu’en déclinant.
1.他害怕了,这是非常明显——如同接下来表现
,因为这种感情关系只会衰落地走下去。
8.Les autres domaines (par ordre déclinant du nombre de participations) sont l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la nutrition, l'éducation, l'aide humanitaire, le développement du jeune enfant et, enfin, des domaines variés tels que la sécurité routière.
8.其他方案领域(依照参与次数多少排列)是水、环境卫生个人卫生、营养、教育、人道主义援助、幼儿发展以及其他领域,如道路安全。
9.Nous nous sommes réunis pour avoir une meilleure appréciation collective des incidences de la crise et pour contribuer ensemble à la formulation d'une réponse internationale se déclinant en mesures à prendre aux niveaux national, régional et international.
9.我们汇集一堂,以集体提高对危机影响认识,协助以包容各方
方式,通过国家、区域
国际各级
行动,制定全球对策。
10.Les mesures faisaient l'objet d'un nouveau chapitre de la Convention et s'appuyaient sur le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires, lequel énonçait des impératifs de sécurité détaillés, se déclinant en dispositions obligatoires (Partie A) et facultatives (Partie B).
10.该规则由A(强制性规定)
B
(建议性规定)组成,其
订立了与安全相关
详细规定。
11.M. Liu Zhenmin (Chine) dit que sa délégation est préoccupée de noter que le nombre de nationaux de pays en développement aux échelons supérieurs et parmi les responsables des politiques va déclinant et que les fonctionnaires de ces pays sont inégalement répartis entre les divers départements du Secrétariat.
11.刘振民先生(国)发言说,
国代表团关切地注意到,担任高级
决策职务
发展
国家国民
人数在减少,并且来自那些国家
工作人员在秘书处各
门间
配情况
均衡。
12.La Cour est par conséquent parvenue à la conclusion qu'une décision d'un tribunal arbitral déclinant sa compétence ne pouvait pas être annulée en application du paragraphe 2 a) iii) de l'article 34 de la loi type même si cette décision contenait certaines conclusions erronées ou incompatibles avec celles du tribunal arbitral précédent.
12.因此,法院断定,依照《仲裁示范法》第34(2)(a)㈢条,仲裁庭就管辖权所作任何否定性裁定都
得予以撤销,即便有些裁定
结论是错误
,或者与前一个仲裁庭所作结论
相一致。
13.Au cours de la décennie écoulée, le Bangladesh, qui est l'un des principaux bénéficiaires des ressources de base du PNUD, est parvenu à voir le taux de croissance moyen de son PIB progresser de 5 % par an, le développement humain s'améliorant notablement et la pauvreté monétaire déclinant légèrement.
13.孟加拉国是开发计划署核心资金最大受援国之一;过去十年期间,该国
国内生产总值平均每年增长5%,在人类发展方面取得重大进展,收入方面
贫穷也略有减缓。
14.Parmi celles-ci il faut compter l'absence de l'accès libre aux marchés des pays développés pour les produits provenant des pays en développement, notamment les produits agricoles et les produits textiles, et les autres barrières au commerce; des volumes insuffisants et déclinants d'aide publique au développement; des niveaux insatisfaisants d'investissement étranger direct; et des niveaux d'endettement insoutenables.
14.发展国家
产品,特别是农产品
纺织品仍然
能充
进入发达国家
市场以及其它贸易壁垒;官方发展援助数额
足而且
断减少;外国直接投资程度
能令人满意;以及债务达到
可持续
程度。
15.Dans 6 de ces 28 pays ou entités, les organisations de personnes handicapées ont déclaré un nombre plus élevé de mesures que les gouvernements, l'écart entre les réponses se déclinant comme suit : 51,1 % pour Malte; 49,6 % pour le Portugal; 29 % pour la République de Corée; 20,4 % pour la Finlande; 3,7 % pour le Maroc; et 2,3 % pour la Suède.
15.在另外6个国家或地区,残疾人组织所报告已实施措施比政府所报
多,两者所答复
差距率如下:马耳他51.1%,葡萄牙49.6%,大韩民国29%,芬兰20.4%,摩洛哥3.7%,瑞典2.3%。
16.La mission d'ensemble de la stratégie de développement agricole est de transformer l'agriculture, actuellement dominée par le système d'agriculture de subsistance dont la productivité est faible et va déclinant, en un secteur moderne réactif aux signaux du marché et capable de créer suffisamment d'emplois en milieu rural pour inverser les tendances actuelles en matière de migration des zones rurales vers les zones urbaines.
16.农业发展战略总任务是改革农业,使其从生产率低下
以自给农作为主
农业转为顺应市场信号、能创造足够
农村就业机会、可以扭转从乡村向城市移徙
趋势
现代
门。
17.L'adoption de cette Déclaration constitue un engagement solennel qui envoie un message sans équivoque à la communauté internationale en faveur de la survie et du bien-être des peuples autochtones, en particulier en appui, entre autres choses, à leurs cultures et à leurs langues déclinantes et à leur droit de poursuivre la vision qui est la leur en matière de développement économique, social et culturel.
17.《宣言》通过就是一项庄严承诺,它向国际
会发出了明确
信息,要促进土著民族
生存
福祉,尤其是扶持土著民族
断消亡
文化
语言,支持他们享有追求经济、
会
文化发展远景
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。