1.Il est découragé par ses échecs successifs.
1.他接连失败, 丧失了信心。
2.En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.
2.事实上,鼓励第一代堂(表)兄妹之间联姻。
3.De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.
3.许多公司被繁的登记手续吓退了。
4.Les grossesses sont donc importantes et encouragées; l'utilisation de contraceptifs est découragée.
4.因此,怀孕受到重视,并得到鼓励;避孕药具的使用则被赞成。
5.Une telle approche n'est pas techniquement valable et devrait être vivement découragée.
5.这样的做法在技术上合适,应该强烈反对。
6.Travailleurs découragés compris, ce taux était de 20 %.
6.包括心灰意懒工人的比率为20%。
7.Le transfert à l'étranger des bénéfices des entreprises devrait être découragé.
7.应劝阻公司向海外转移利润。
8.Le conflit a également découragé les investissements et les activités de relèvement.
8.冲突还阻止了投兴活动。
9.Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.
9.十年过去了,今天重地审议这一势似乎令人灰心丧气。
10.Cette définition prend en compte les travailleurs découragés qui ne cherchent pas activement un emploi.
10.定义中包括因受挫再积极寻找工作的人。
11.L'exercice de sa compétence par un État hôte ne doit en aucun cas être découragé.
11.决应阻止东道国行使管辖权。
12.D'une manière générale, ces opérations sont-elles désormais autorisées, encouragées ou découragées davantage qu'auparavant ?
12.与过去相比目前总的来说是否更允许、鼓励还是鼓励跨国并购?
13.Ces producteurs pouvaient en outre être découragés par des coûts élevés de transit et de certification.
13.市场还可能在短期内需要大量的货物,这种要求很难达到,特别是对于小生产者言。
14.« L'agriculture itinérante » mentionnée au paragraphe 47 est découragée pour des raisons environnementales et remplacée par des formes plus viables.
14.由于环境原因,鼓励使用第47段提到的“轮换种植”,并将其替换成更为持久的谋生形式。
15.C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
15.但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
16.L'oratrice est donc profondément déçue et découragée de la tournure politique que prend l'examen du rapport.
16.因此,看到关于报告的讨论转向政治方向,她深感失望痛心。
17.Au lieu d'être découragés, nous devons continuer à travailler d'arrache-pied pour encourager, inspirer et promouvoir l'harmonie.
17.我们必须鼓励、鼓舞促进谐,是感到气馁。
18.L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
18.因对旧的模式再抱幻想,故抑制了捐助方、政府银行对新的计划做出尝试的决心。
19.Ces échecs ne nous ayant pas découragés, nous avons poursuivi d'autres initiatives, dans l'espoir d'obtenir de meilleurs résultats.
19.我们没有被这些失败吓倒,我们采取了其它主动行动以期取得较好结果。
20.Nous sommes découragés par l'absence constante de progrès tangibles dans le domaine de la non-prolifération nucléaire et du désarmement.
20.令我们感到沮丧的是,核扩散裁军领域继续缺乏具体进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.La mère pinça la bouche, d’un air de doute découragé.
母亲撇了一下嘴,作出一种没有信心的样子。
2.Donc, tu pourrais vraiment être découragé.
所以,你可能真的到泄。
3.Ne soyez pas découragés si vous ne connaissiez pas toutes les réponses.
如果你没有全对,不要丧。
4.Si je m'étais découragée, je n'aurais jamais pu accomplir tout ça.
如果我一直灰心丧,我就永远无法完成这一切。
5.Soit dit en passant, ces abandons d’enfants n’étaient point découragés par l’ancienne monarchie.
顺便说一句,这些弃儿并没有被旧君主制所劝阻。
6.Tu te sens facilement découragé et sans valeur dès que tu rencontres un revers.
一旦遇到挫折,你很容易到,觉自己没有任何价值。
7.Tu peux te sentir déprimé et découragé pour des raisons que tu ne comprends pas.
你可能因为些你无法理解的原因而到消沉和沮丧。
8.Rentrerait-il triomphant ou découragé ? Qui aurait raison l’un de l’autre, du secret ou de lui ?
他回来还是失望回来?那秘密能不能揭开?
9.Même nous, les natifs, nous pouvons être découragés face à Madame Bovary ou Les Misérables, honnêtement.
即使是我们本土人,面对《包法夫人》或《悲惨世界》,也可能到泄,说实话。
10.Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
所以,我灰心丧,从此放弃文学,虽然布洛克一再鼓励我。
11.Ainsi, si soudainement tu te sens déprimé, découragé et que tu manques d'énergie, la dépression peut en être la cause.
所以如果你突然到消沉、沮丧、缺乏活力,这可能是由抑郁症导致的。
12.J'avais été découragé par l'insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2.
我的第一号、第二号作品的不成功,使我泄了。
13.Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé并没有,她终于找到了委员支配的研究。
14.Aussi l’équipage, si joyeux au départ, si confiant au début, maintenant vaincu et découragé, reprenait-il le chemin de l’Europe.
所以,全体船员,出发时都是那样地快乐,开始时都是那样满怀信心,现在要重返欧洲,都觉得打了败仗回来,一个个垂头丧。
15.Ne sois pas découragée. Tu vas te rattraper.
H:不要。你赶上的。机翻
16.Loin d’être découragées, les Française continuent le combat.
法国人非但没有,反而继续战斗。机翻
17.Nous l'avions filmé, découragé le jour d'un zéro.
我们已经拍摄了它,在零的那一天。机翻
18.Mais loin d’être découragés, les deux journalistes poursuivent leur investigation.
但这两名记者非但没有,反而继续调查。机翻
19.Combien de maires découragés, menacés, prennent la décision de démissionner?
有多少灰心丧、受到威胁的市长决定辞职?机翻
20.« Parce que, répliqua un jour Valène, à votre place, la plupart de mes élèves se seraient découragés depuis longtemps. »
有一天,瓦伦回应道:“如果换做是我的其他学生,大多数人早就了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释