有奖纠错
| 划词

1.Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

1.迫切需要缓和这种紧张局势,找到一项确保法治并符合海地人民解决办法。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

2.此外,某些反对党和米拉瓦拉斯之间也经常尖刻对,为了海地人民利益,这种气氛应该缓和下来

评价该例句:好评差评指正

3.Nous demandons également au Quatuor et à tous les acteurs pertinents d'œuvrer à décrisper la situation et à mettre fin au cycle de violence et de contre-violence.

3.我们也呼吁四方和所有有关区域角色努力缓和局势,结束暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的), 弊端百出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

1.Il a veillé sur elle pendant tout le trajet, il essayait de la distraire et, je crois aussi, de me décrisper.

胡安一直观察孩子的反应,他总试图逗笑她,我想,他么做应高兴一点

「你?」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

2.Selon le communiqué de la présidence, il s'agit du « début d'une série d'actions qui vise à décrisper la situation politique » .

根据总统府的新闻稿,缓和政治局势的一系列行动的开始”。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板, 壁灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接