有奖纠错
| 划词

Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.

这已导致学校辍学学稳步减少。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont en cours d'application pour inverser la hausse de l'absentéisme et du décrochage scolaire.

目前正在采取措施扭转日益严重的旷课和辍学趋势。

评价该例句:好评差评指正

M. Huang Xsingsheng (Chine) dit que les taux élevés de décrochages scolaires concernent surtout les régions reculées et rurales.

Huang Xingsheng国)说,高辍学率主要是在偏远地区和农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les inscriptions scolaires sont à replacer dans le contexte des niveaux élevés de décrochages scolaires en PNG.

然而,必须在巴布亚新几内亚学校高辍学率的背景之下考虑入学率的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles enregistrent un taux de décrochage scolaire inférieur à celui des garçons et de meilleurs résultats scolaires que les hommes.

她们的辍学率比男子更低,而且在学业上也有比男子更好的表现。

评价该例句:好评差评指正

Les équipements sanitaires des écoles ont été améliorés : leur mauvais état était une des causes de décrochage scolaire des filles.

学校的卫设备得到了改善:恶劣的卫条件是影响女孩辍学的因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, Mme Morvai demande si l'on s'est interrogé sur la cause du taux élevé des décrochages scolaires des filles pour cause de grossesse précoce.

其次,她询问府有无对早孕导致的女辍学率进行过任何研究。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'école primaire qu'il y a le plus de décrochage scolaire, puisque 41 % seulement des élèves arrivent au terme des cinq ans de cours.

小学一级学流失的程度最为严重,入学的学只有41%从小学毕业。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme insiste tout particulièrement sur l'amélioration de la qualité de l'éducation des filles et sur la réduction des redoublements et du décrochage chez les filles.

该方案还特别强调改善女孩教育质量,并减少女孩留级或辍学的数量。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs diminuent à mesure que le niveau d'éducation s'élève, à la fois parce que le nombre d'inscriptions baisse et parce que les décrochages sont plus fréquents.

入学人数随教育程度的增加逐级下降,原因是入学率降低和退学率升高。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du niveau secondaire général en 1998-1999, on a enregistré un total de 1 516 décrochages scolaires, 696 (45,9 %) étaient des garçons et 820 (54,1 %) étaient des filles.

在普通学,1998-1999学有1 516人辍学,其696人为男(45.9%),820人为女(54.1%)。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.

实际上,轻妇女学习期限的延长,伴随的却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现的日益明显的“脱钩”现象。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le taux élevé de décrochage scolaire des filles attribuable à une grossesse précoce, elle demande s'il est possible pour une fille de retourner à l'école après l'accouchement.

考虑到由于女孩过早怀孕而辍学的比例很高,她询问,女孩是否有可能在完孩子以后重新回到学校里来。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer ce que sont les taux de décrochage des femmes à tous les niveaux de l'éducation ainsi que les causes principales qui conduisent les filles et les femmes à abandonner leurs études.

请说明妇女在各级教育的辍学率,以及导致女孩和妇女不继续接受教育的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

En majorité, des projets relevant de l'insertion sociale; Des projets relevant de l'insertion socioprofessionnelle; Des projets de lutte contre le décrochage et l'absentéisme scolaires; Un projet pour la politique d'accueil des gens du voyage.

大多数属于社会安置的项目; 属于社会职业安置的项目; 反对逃学和缺课的项目; 涉及旅游人群接待策的一个项目。

评价该例句:好评差评指正

Le programme Seth Koma en particulier n'a pas été à la hauteur de son potentiel de force d'intégration, étant en décrochage avec les autres activités du programme, surtout en ce qui concerne la santé et la nutrition.

赛思科马方案尤其没有发挥潜力,没有成为一体化的动力,而是同方案的其他活动脱节,尤其是在保健和营养方面。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont au contraire exprimé leur préoccupation et mis l'accent sur le danger d'un éventuel décrochage entre la mise en œuvre de certaines des recommandations de la réunion de haut niveau et les consultations intergouvernementales à ce sujet.

其他代表团对各试点表示关切,重点提到了执行高级别小组的一些建议与府间关于这些建议的协商之间可能脱节的危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des questions auxquelles les pouvoirs publics portent une extrême attention étant donné que, comme on l'a déjà dit, la principale raison des décrochages scolaires est, avec la pauvreté, le fait d'être enceinte et puis mère.

这些都是府主要关切的问题,因为正如已经说过的那样,辍学最常见的原因就是怀孕、育,还有贫困。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où les équipements d'enseignement primaire sont sous-financés et où les taux de décrochage sont élevés, ou lorsque les heures d'école ne sont pas adaptées aux heures de travail des parents, la prise en charge bénévole des soins s'est intensifiée19.

在初等教育设施资金不足和辍学率高的国家,或者在学校开放时间与父母工作时间冲突的情况下,无偿照料工作的负担加重。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait également savoir si des études ont été menées sur le taux particulièrement élevé de décrochage scolaire des filles, sur le nombre de filles quittant l'école pour cause de grossesse et sur les aides éventuelles dont ces jeunes femmes bénéficient pour terminer leurs études.

她还想知道,对于女孩辍学率很高的问题是否进行过调查,这些女孩有多少人是因为怀孕而离开学校的,以及是否向她们提供了完成学业的帮助等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


枕头(理发椅等的), 枕头箱, 枕外隆凸, 枕席, 枕下回, 枕心, 枕芯, 枕叶, 枕状熔岩, 枕椎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Le décrochage est alors très rapide, et très violent et provoque un tremblement de terre.

后会发生迅速,和剧烈的坍塌,引起地震。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une violence qui produit l'isolement de la victime, pouvant alimenter des tendances dépressives ou suicidaires, et provoquer du décrochage scolaire.

这种暴力造成受害者被孤立,可能助长抑郁或自杀倾向,并导致辍

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais depuis 1993, on observe un décrochage en faveur des dividendes.

但自1993年来,股息的上涨幅度有所下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'appareil est en réalité en décrochage, autrement dit en chute libre.

飞机实际上是在失速,换句话说就是自由落体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On distribue du lait car quand un enfant étudie en ayant suffisamment mangé, ça évite le décrochage scolaire.

我们分发牛奶是因为当孩子习吃饱后,它可防止辍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Entre-temps, beaucoup d'enfants n'ont pas pu suivre l'enseignement à distance. Le décrochage est massif.

与此同,许多儿童无法进行远程习。辍人数很多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Objectif: lutter contre le décrochage scolaire.

目标:与辍作斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La procédure de sortie du décrochage existait mais elle était un peu cachée au sein de la documentation.

- 从失速中恢复的程序存在,但它在文档中有些隐藏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Conséquence, les femmes qui ne peuvent pas s'en procurer ne se rendent plus en cours lorsqu'elles ont leurs règles, et cet absentéisme répété devient facteur de décrochage scolaire.

结果,负担不起的女性在来月经不再去上课,这种反复旷课成为辍个因素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On peut avoir un décrochage euro-dollar plus important, c'est-à-dire une zone euro qui s'enlise avec le conflit ukrainien, une augmentation de l'inflation énergétique et un fort impact sur la croissance, d'où le risque de récession.

- 我们可个更严重的欧元兑美元失速,也就是说欧元区陷入乌克兰冲突,能源通胀增加和对增长的强烈影响,因此有衰退的风险。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Pour lutter contre le décrochage des élèves français dans les classements européens, les économistes Yann Algan et Elise Huillery préconisent, dans une tribune au « Monde » , de mettre les compétences sociales et comportementales au cœur de l'école et de l'entreprise.

为了应对法国生在欧洲层面排名中突出的辍率高的问题,法国经济家Yann Algan和Elise Huillery在《世界报》发表的篇文章中建议,将社交能力和行为能力置于校和企业的核心位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Maintenant, du point de vue des tendances et des dynamiques qu'on observe, ce qu'on voit, c'est plus un décrochage des 1 % du haut, ceux qui sont à plus de 8400 euros par mois.

现在,从我们观察到的趋势和动态的角度来看,我们看到的更多的是前 1% 的辍生,他们每月收入超过 8400 欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Malgré les revers, ce décrochage violent a été passager.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

C'est une des premières causes de décrochage scolaire et d'isolement chez les jeunes.

评价该例句:好评差评指正

Le décrochage en coup de fouet, au faîte de sa trajectoire ascendante, mit le comble à sa rage d’avoir échoué.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je pense notamment au décrochage futur du niveau de vie des retraités, à l'inégalité femmes-hommes ou à la précarité des seniors, qui ne sont plus en emploi avant la retraite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


疹病, 疹毒, 疹痨, 疹子, , , 缜密, 缜密的分析, 缜密以栗, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接