1.Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.
1.这已导致校辍
步减少。
7.D'autres ont au contraire exprimé leur préoccupation et mis l'accent sur le danger d'un éventuel décrochage entre la mise en œuvre de certaines des recommandations de la réunion de haut niveau et les consultations intergouvernementales à ce sujet.
7.其他代表团各试点表示关切,重点提到了执行高级别小组的一些建议与政府间关于这些建议的协商之间可能脱节的危险。
8.Elle aimerait également savoir si des études ont été menées sur le taux particulièrement élevé de décrochage scolaire des filles, sur le nombre de filles quittant l'école pour cause de grossesse et sur les aides éventuelles dont ces jeunes femmes bénéficient pour terminer leurs études.
8.她还想,
于女孩辍
率很高的问题是否进行过调查,这些女孩中有多少人是因为怀孕而离开
校的,以及是否向她们提供了完成
业的帮助等。
9.Le taux de décrochage pour les filles est inférieur à celui des garçons. Des 15 349 décrochages mentionnés ci-dessus, 8 712 décrochages dans les années 1-5 concernaient des garçons (sur un total de 1 217 356 élèves de sexe masculin).
9.女的辍
率比男
低,上述15 349名辍
中,1-5年级辍
男
为8 712人(男
共有 1 217 356人),男
的辍
率为0.7%,而1 155 272名1-5年级女
中有6 637人辍
,辍
率为0.6%。
10.Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
10.委员会还感到关切的是,传统观念和早孕是女童辍的原因之一,因休
离开
校的怀孕女童在复
方面遇到重重困难。
11.Même si les mêmes critères de sélection s'appliquent aux hommes et aux femmes candidats à un emploi dans la fonction publique, elle ne voit pas comment il est possible d'assurer une authentique égalité des chances, exigée par la loi, quand le taux de fécondité des adolescentes est si élevé et que les décrochages scolaires sont si fréquents parmi les filles.
11.即便在公务员招聘时男女也适用同样的选拔标准,她也想不出在少女
育率如此之高、女孩辍
如此普遍的情况下,怎能确保法律要求的真正的机会均等。
12.Tout en saluant les efforts déployés par l'État partie pour lutter contre l'analphabétisme féminin, assurer la parité filles-garçons dans l'enseignement primaire et mettre en place une scolarité publique gratuite et obligatoire d'une durée de neuf ans, le Comité note avec inquiétude le faible taux de scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur et leur taux important de décrochage scolaire.
12.委员会赞赏缔约国努力低女性文盲人数,实现平等接受初级教育,在公立
校实行九年免费义务教育,同时,委员会
女童在中等和高等教育机构的入
率偏低以及女童辍
率居高不下感到关切。
13.Par contre, 6 637 sur un total de 1 155 272 élèves de sexe féminin dans les années 1-5 ont décroché, ce qui donne un taux global de décrochages de 0,6 %En poursuivant l'analyse, on constate que le taux de décrochage des filles est inférieur à celui des garçons pour chaque année du primaire, à l'exception des années 2-3, où le taux de décrochage des filles a été supérieur de 0,02 % à celui des garçons.
13.进一步的分析表明,每年小女
的辍
率均低于男
辍
率,但2-3年级女
的辍
率高出男
辍
率的0.02%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
15.Pour lutter contre le décrochage des élèves français dans les classements européens, les économistes Yann Algan et Elise Huillery préconisent, dans une tribune au « Monde » , de mettre les compétences sociales et comportementales au cœur de l'école et de l'entreprise.
了应对法国
生在欧洲层面排名中突出的
率高的问题,法国经济
家Yann Algan和Elise Huillery在《世界报》发表的一篇文章中建议,将社交能力和行
能力置于
校和企业的核心位置。