有奖纠错
| 划词

Pourquoi vous m’avez déduit 1000 yuans ce mois-ci?

为什么这个月扣了我1000块钱啊?

评价该例句:好评差评指正

L'acompte de 20 % a été déduit du montant de chacune de ces factures.

每份月度发票的开票金额均已扣减了20%的

评价该例句:好评差评指正

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

评价该例句:好评差评指正

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额扣减此类超常利润。

评价该例句:好评差评指正

Elle déduit ce montant du montant total du manque à gagner.

KPC从损失收入合计额减去了这一数额。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des emprunts contractés doit être déduit du solde disponible.

必须将未偿贷从现有现金余额减去。

评价该例句:好评差评指正

Un tel coût doit être déduit du montant réclamé par Anchor Fence.

此类费用应从Anchor Fence公司索赔扣除。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déduit les redevances du montant de la réclamation.

因此,小组从索赔额扣除了开采权使用费。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois indiqué avoir déduit cet acompte du montant de sa réclamation.

但该公司称,从索赔已经扣减了这笔

评价该例句:好评差评指正

L'employeur déduit les cotisations et les verse à la Banque d'assurance sociale.

雇主负责扣减保险费并且社会保险银行。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut pas non plus être déduit de la jurisprudence du Comité.

而且也不能从委员会的判决作这样推断。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur déduit le montant de la contribution et le verse à la SVB.

雇主负责扣减保险费并且社会保险银行。

评价该例句:好评差评指正

On en déduit implicitement que les taux supérieurs ne contribuent pas au développement humain.

这意味着它假定了超过100%的入学率无助于人类发展。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de l'ajustement au titre de l'endettement a été déduit du RNB des pays concernés.

从所涉国家的GNI减去债务负担调整数。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de l'ajustement au titre de l'endettement a été déduit du PNB des pays concernés.

从受影响国家的国产总值减去债务负担调整数。

评价该例句:好评差评指正

Si on déduit cette somme, le solde reste positif, mais l'amélioration est moins significative.

如果扣除这一数额,余额仍显示有改进,但不那么大。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur avait donc déduit une somme correspondante du paiement dû pour la deuxième livraison.

因此,买方从第二次供货的应扣除了相应的金额。

评价该例句:好评差评指正

Il en déduit par conséquent que la Jordanie n'accepte pas cette série de révisions.

因此,荷兰断定约旦代表团不同意上述修订案文。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces deux cas, un montant de 2 500 dollars aurait dû être déduit.

这两项索赔每项均应扣除2,500美元。

评价该例句:好评差评指正

L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.

必须在对照几份报告之后才能看出待审案件的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


汁液, , 芝艾俱焚, 芝焚蕙叹, 芝加哥, 芝兰, 芝兰玉树, 芝麻, 芝麻菜, 芝麻官,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

On en déduit donc, minet dans notre expression désigne le chat, mais quand à-t-il le potron ?

后来在口语中人们又使用了更简化的表达,用" minet" 猫一词代替。那另一个" potron" 是怎回事呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

S'il en avait déduit que les Weasley, Lupin, Tonks et Maugrey connaissaient la cachette de Sirius ?

如果他由此推断出韦斯莱夫妇、卢平、唐克斯和穆迪知道小天狼星藏在哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il en déduit donc rapidement que les ondes, les micro-ondes que produisent les magnétrons, peuvent chauffer des choses.

因此,他很快便推断磁控管产生的——微加热东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Quand on déduit tout, il ne reste pas grand-chose pour manger et les loisirs, n'en parlons pas.

都扣完了,吃的和闲的已经不多了,不谈了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, vous avez déduit au fur et à mesure un petit peu le sens des différents mots.

,你已经逐渐推断出不单词的含义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est lui qui a déduit que tu étais parti pour le ministère en voyant que tu ne revenais pas de la forêt.

你没有从禁林里回来,是他推测出你的去向。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Poole, et demande à être considéré, mais c'est plausible et naturel ; cela se déduit bien et nous délivre de toute alarme excessive.

尔,这的话,是自然且合理的。这让我们不会再被自己胡乱的臆测所困扰了。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et, ce mot sandwich, il est devenu si courant qu'on en déduit le participe sandwiché, c'est-à-dire compressé entre deux éléments différents.

三明治这个词已经变得如此普遍, 至于我们推断出分词“sandwich”,也就是说压缩在两个不的元素之间。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Dell Hymes en a déduit que l'homme dispose d'une compétence de communication qui est beaucoup plus large que la compétence strictement linguistique.

戴尔·海姆斯由此推断,人类拥有的交流技能比严格的语言技能要广泛得多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il développe ainsi un goût certain pour les machines dont il étudie le fonctionnement et surtout la démarche scientifique : il scrute, il expérimente, et il déduit.

他对机器产生了浓厚的兴趣,尤其是用科学方法研究它们的工作原理:他仔细观察、实验和推理。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En observant et en calculant la fréquence d'oscillation et les variations du spectre de lumière émis par l'étoile, ils en ont déduit que la planète était très proche de son étoile-mère.

接着,通过对摆动频率和掩光(行星运行时经过恒星与观测者之间时,恒星亮度产生的周期性微小变化)的观测和计算,得知这颗行星距母星很近。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

On en déduit que vous voulez rafraîchir l'Europe et on comprend aussi que vous ne comptez pas trop sur les hommes politiques pour le faire hein ?

我们推断你想刷新欧洲,我们也理解你不会过分依赖政客,对吧?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

On en déduit que vous voulez rafraîchir l’Europe et on comprend aussi que vous ne comptez pas trop sur les hommes politiques pour le faire, hein ?

我们推断,你想刷新欧洲,我们也明白你不太依赖政客来做这件事,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Puis si l'interlocuteur reconnaît ce symbole, le dis donc ils savent qu'ils sont l'année l'autre chrétien, si l'interlocuteur ne réagit pas, donc il en déduit que c'est un païen.

然后,如果对话者认识到这个符号,说出来,让他们知道他们是当年的另一个基督徒,如果对话者没有反应,那他推断他是一个异教徒。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Qui a eu le Covid, en mars 2020, et qui de sa maladie déduit le nouveau monde...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour proposer un tel tarif, le constructeur déduit les aides de l'Etat: le bonus écologique, jusqu'à 7000 euros, et la prime à la conversion, 2500 euros.

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Il en a déduit que le processus pouvait sans doute s'inverser, c'est-à-dire que lui aussi avait la possibilité d'accéder à vos pensées et à vos émotions… – Et il pourrait essayer de me faire faire des choses ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吱吱作响的热油, , 枝材, 枝杈, 枝杈多的小树, 枝插, 枝椿, 枝辞蔓语, 枝刺, 枝丛菌根,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接