有奖纠错
| 划词

Le paysage défile aux fenêtres du train.

风景一幅一幅不断展现在列车窗外。

评价该例句:好评差评指正

Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.

“他们常常着十来个护理员来来去去,为他们提供个协助。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît qu'on voit toute sa vie défiler quand on est sur le point d'y passer.

们度过那一瞬,他们好像活全部轨迹

评价该例句:好评差评指正

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

我倚着车门司机怎么开火车, 铁轨从眼前飞快地掠过没有,我就坐在司机左侧。

评价该例句:好评差评指正

La foule défile pacifiquement .

群平静地行进着。

评价该例句:好评差评指正

Les insulaires sont prompts à défiler pour protéger des droits dont les habitants du quartier ne peuvent que rêver.

岛上居民迅速游行以保卫权利,而该权利是区里居民只能梦想

评价该例句:好评差评指正

La fonction permettant d'afficher et faire défiler en parallèle un même texte dans deux langues différentes sera ajoutée ultérieurement.

稍后将增添一种功能:平行展示和同步卷动两种语文版本。

评价该例句:好评差评指正

Il était réconfortant de voir les deux Corées défilant et participant sous un unique drapeau aux Jeux olympiques en Grèce.

两个朝鲜在希腊奥运会上在一旗帜下行进并参赛令振奋。

评价该例句:好评差评指正

Selon la police et des témoins, ils étaient des centaines, voire des milliers, à défiler devant des magasins Carrefour, brandissant des drapeaux chinois.

据警察和目击者说,有成百上千在家乐福门口游行,挥动着中国国旗。

评价该例句:好评差评指正

Nous regardons défiler des cortèges funèbres de martyrs, y compris des enfants et des nourrissons, d'un jour à l'autre dans toute la Palestine.

我们日复一日地在巴勒斯坦为死难者送葬队列。

评价该例句:好评差评指正

Les images que nous voyons sans cesse défiler sous nos yeux sur l'Iraq et le Moyen-Orient nous amènent à nous interroger sur la fraternité humaine.

经常出现在我们情景涉及伊拉克和中东,这些情景使我们对兄弟情谊产了疑问。

评价该例句:好评差评指正

2 Dans l'entretemps, l'auteur et d'autres personnes arrêtées étaient amenés à l'école de Kalaimagal, où ils ont été forcés de défiler devant le fils encagoulé de l'auteur.

2 与此同时,提交和其他被逮也被转至Kalaimagal学校,在那里,他们被迫在提交戴有头罩儿子前列队走过。

评价该例句:好评差评指正

Ru fil des pages, les costumes les plus étonnants et les plus admirés au monde défilent.Sandrine Couprie-Verspieren nous transporte à travers les âges et les cultures, à contre-courant.

其他还有各国传统服饰、各行各业制服,搭配上文字解说,让孩子不仅能辨识这些服装特色,还能瞭解文化风俗。

评价该例句:好评差评指正

La trêve de Sidney, cette année, permettra de voir les athlètes de Corée du Nord et Corée du Sud défilant sous les mêmes drapeaux : un moment historique.

今年,悉尼休战将使南北韩代表队可以在同样旗帜下入场:这是具有历史意义时刻。

评价该例句:好评差评指正

Mais certaines maisons doivent renoncer à défiler, l'organisation d'une présentation et la réalisation des modèles - qui pour beaucoup ne se vendent pas - pouvant engloutir plusieurs millions d'euros.

但有些时装屋不得不放弃走秀,因为一场高级定制秀组织加上模特费用——作秀用服装很多是不能出售——往往需要几百万欧元投资。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que sept (7) d'entre eux étaient des appareils de transport de troupes et nous avons du mal à croire qu'ils n'étaient venus que pour défiler.

必须强调是,在这些飞机中有七架是运输/员输送机,我们不相信它们只是为检阅而来

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,在总部各处已安装电视屏幕上播放

评价该例句:好评差评指正

Des photos publiées sur des forums internet - où circulent activement depuis plusieurs jours des appels à boycotter les produits français - confirmaient la présence d'une large foule défilant à Wuhan.

在网络论坛里公布照片证实在武汉出现了数众多游戏。数日来,这些网络论坛里流传着抵制法国产品号召。

评价该例句:好评差评指正

De la musique sur une placette, je vais voir. Un chapiteau et élection d’une miss… Marrant à souhait, les filles défilent en se déhanchant comme vu à la télé sauf que c’est exagéré.

广场那边传来音乐声。一场马戏表演外加选美大赛。希望美女们如电视上所见,一步一扭地上场

评价该例句:好评差评指正

Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.

一想营地解放前事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他营地景象就会一一出现在我们脑海中,令不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et les heures défilent sans qu'on s'en aperçoive !

然后时间就在不知不觉中

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选

Les Français manifestent en défilant dans les rues.

法国人在路上排成长队游行

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Huit cents personnes défilent chaque jour en moyenne au Novomestsky Pivovar.

平均每天有800人在Novomestsky Pivovar游行

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les maisons qui bordaient la voie défilaient devant la fenêtre du compartiment.

一栋栋房屋从车窗前闪过

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tout ce panorama défila comme un éclair, et souvent un nuage de vapeur blanche en cacha les détails.

这一切景物,象闪电般一掠而,有时被一阵浓浓的白烟,遮盖得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non. C'est un équipement qui permet de chanter sur un fond musical en suivant les paroles qui défilent à l'écran.

不是。卡拉Ok是种音像设备,唱歌的人可以跟着音看着屏幕上的移动歌词唱歌。

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

Mais, sous les ailes défraîchies de ce vieux zinc, défilaient dans un vacarme effrayant les plus beaux paysages de l'Afrique.

然而,在飞机破旧的双翼之下,在令人惊恐的嘈杂声中,我看到了非洲最美的风景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133合集

Des milliers de Vénézueliéns défilent à l'Académie militaire de Caracas.

成千上的委内瑞拉人前往加拉加斯的军事学院游行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148合集

Les rebelles pro-russes ont fait défiler plusieurs prisonniers de guerre ukrainiens.

亲俄叛乱分子游行展示了多名乌克兰战俘。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Le 30 mai, 500000 personnes défilent sur les Champs-Élysées au cri de Vive de Gaulle.

530,50人在香榭丽舍大街上游行,高呼“戴高岁”。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On voit les chapelets défiler dans les mains.

看到念珠在手中翻动

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

C'est une surprise que la Safrane n'est qu'une carrosserie pleine d'instruments, posée juste devant un écran sur lequel défile la piste.

惊喜的是,Safrane仅仅是一个装满仪器的车身被放置在银屏前,就有络绎不绝的人群。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux fenêtres s’ouvraient si larges, que les ouvrières, sans quitter l’établi, voyaient défiler le monde sur le trottoir d’en face.

两个窗子大开着,女工们不用离开工作台,抬眼就能看到对面街道上的行人。

评价该例句:好评差评指正
La Story

250000 soldats vont défiler dans le réfectoire de l'entreprise.

25名士兵将穿过公司的食堂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131合集

Justement pour fêter le 48e anniversaire du Fatah, ses partisans défilaient dans la bande de Gaza.

正好为了庆祝法塔赫的第48个周纪念,其支持者在加沙地带游行

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle voit défiler ce paysage immense.

她看到这片广阔的风景掠过

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20169合集

Au moins dix-huit partis d'opposition, et des mouvements issus de la société civile avaient appelé à défiler.

至少有十八个反对党以及来自民间社会的运动呼吁游行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137合集

Décus par l'acquittement du tueur du jeune Noir, ils ont décidé de défiler devant des bâtiments publics.

轻黑人遇害者杀人犯的无罪释放感到失望,他们决定在公共建筑前游行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接