Il a fait cela de propos délibéré.
他做这件事的。
Le jugement a été mis en délibéré.
审判分庭现正在审理过程之中。
Le non-respect peut être délibéré ou non délibéré.
不遵守行为可能所致,也可能蓄意而为。
Elle a enfin entamé son délibéré dans cette affaire.
最后,它已开始关于该案件的审议。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊的例子。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往蓄意的政治决定造成的。
Deux affaires sont en délibéré devant la Chambre de première instance I.
第一审判分庭正在为两个案子进行判决前的讨论。
La décision de la Formation de renvoi a été mise en délibéré.
移案法官正在审议移案申请。
La guerre et la violence massive sont généralement le fruit de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力往往产生于有意作出的政治决定。
Son intention est très délibérée.
他的意图很坚定。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不意,而故意安排的。
Le délibéré du Tribunal d'appel est confidentiel.
四、上诉法庭的评议记录应保密。
Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.
他们出于危急情况逃离,而不自愿逃离。
Le Gouvernement soudanais a pris ce risque délibéré.
苏丹政府自愿选择了这一风险。
Une maladie délibérée est un danger réel et présent.
蓄意传播疾病确实在的危险。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
简而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会议审议报告。
La confiance se bâtit par un travail patient et délibéré.
信建立在耐和认真工作之上的。
Les neuf affaires sont toutes, à ce jour, en délibéré.
所有九起案件目前正在审议当中。
Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.
应当有意和有目的地让各位部长参与进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ça, la clé de la pratique délibérée.
有意训练在于此。
Et un penalty en faveur de Serpentard pour coup de batte délibéré à l'un de leurs Poursuiveurs !
斯莱特林队有意伤害追球手罚分!”
Ça, ça va vraiment être essentiel dans la pratique délibérée.
在有意训练中,这点真非常重要。
Alors, c'est vrai que la pratique délibérée, ça demande beaucoup de discipline, de rigueur.
确,有意训练对自律、严格性要求很高。
Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .
需要进行有意练习,这意味着进行有目练习。
La décision a été mise en délibéré.
该决定被保留。
Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.
也许是明确地,故意,也许是故意。
L'Otan a dénoncé des sabotages « délibérés et irresponsables » .
北约谴责“蓄意和负责任”破坏活动。
Le président de la cour spéciale de Paris doit commencer à lire le délibéré.
巴黎特别法庭庭长必须开始宣读审议。
" Nous voulons nous assurer que nous agissons de manière délibérée" .
" “我们希望确保我们有意识地采取行动。
Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.
我们面临着一种蓄意阻挠,本质上是无益。
Il affirme que l'intégrité physique de la centrale a été violée de manière délibérée.
他确认工理完整性被故意侵犯。
Après 60 jours d'audience et 2 jours de délibéré, le verdict est enfin tombé.
- 经过 60 天听证会和 2 天审议, 最终作出判决跌倒了。
La lecture du délibéré vient de débuter au procès des attentats du 13 novembre 2015.
在 2015 年 11 月 13 日袭击案审判中,审议宣读刚刚开始。
Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.
我认为人们知何故有意扼杀这个故事。
La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.
解释有意训练最好方法便是想到著名运动员。
En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.
大致上讲,有意练习是带着具体目以及反馈进行系统训练。
Dans ce village désormais délibéré de l'occupant russe, la froide réalité se révèle peu à peu.
- 在这个俄罗斯占领者现在蓄意村庄里,冷酷现实逐渐显露出来。
Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.
由于重复是够,我们需要进行有意训练从而以同方式进行练习。
Accusés de " trafic d'immigrants" et de " négligences délibérées" les deux hommes risquent trente-cinq ans d'emprisonnement.
这两名男子被指控犯有" 贩运移民" 和" 故意疏忽" ,面临三十五年监禁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释