有奖纠错
| 划词

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视含糊的例子。

评价该例句:好评差评指正

Son intention est très délibérée.

他的图很坚定。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,而是故安排的。

评价该例句:好评差评指正

Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.

他们是出于危急情况逃离,而不是自愿逃离。

评价该例句:好评差评指正

Une maladie délibérée est un danger réel et présent.

传播疾病是确实存的危险。

评价该例句:好评差评指正

Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.

简而言之,禁运受到违反,并已得逞。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.

应当有和有目的地让各位部长参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.

事这种行构成战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains conflits récents, le viol est devenu une tactique délibérée.

最近的些冲突中,强奸被采取的战术。

评价该例句:好评差评指正

Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.

这样扭曲我们明确而坚定立场的行是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎的速度积极谋求解决问题。

评价该例句:好评差评指正

La section 27 omet de façon délibérée le sexe comme cause de discrimination.

第27条有忽略了歧视原因的性别。

评价该例句:好评差评指正

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校攻击目标往往是种故的战略。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme le doit la destruction délibérée des vies et des biens palestiniens.

消灭巴勒斯坦人的生命和毁坏其财产的活动也必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Il identifie de manière délibérée et continue des femmes susceptibles d'être des députées.

人民行动党持续有识地遴选有望成国会议员的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.

我们所看到的是阻止任何有义的视察工的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.

它公开攻击苏丹政府,暗示政府本身应对该问题负责。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne les actes de violence délibérée commis récemment en Afrique contre le personnel humanitaire.

安理会谴责最近非洲对人道主义人员施加暴力的行

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne regrette la politisation délibérée de la question par la délégation du Liban.

以色列代表团对黎巴嫩代表团把这个议题政治化表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, ils pensaient que l'Intifada actuelle était une stratégie délibérée des responsables palestiniens.

简单地说,他们认,这次起义行动是巴基斯坦领导人经过深思熟虑的战略而发动的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autosiccatif, autosifflement, autositaire, autosomal, autosome, autosomique, autosomnambulisme, autospectre, autospore, autostabilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C'est ça, la clé de la pratique délibérée.

有意训练的关键就在于此。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, ça va vraiment être essentiel dans la pratique délibérée.

在有意训练中,这点真的非常重要。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est vrai que la pratique délibérée, ça demande beaucoup de discipline, de rigueur.

的确,有意训练对自律、严格性的要求很高。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .

需要进行有意练习,这意味着进行有目的的练习。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是明确地,故意的,也许不是故意的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.

解释有意训练的最好方法便是想到著名的运动员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合

" Nous voulons nous assurer que nous agissons de manière délibérée" .

" “有意识地采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

面临着一种蓄意的阻挠,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Il affirme que l'intégrité physique de la centrale a été violée de manière délibérée.

他确认工厂的物理完整性被故意侵犯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.

认为人不知何故有意扼杀这个故事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

大致上讲,有意练习就是带着具体目的以及反馈进行系统训练。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.

由于重复是不够的,需要进行有意的训练从而以不同的方式进行练习。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, avec votre pratique délibérée, vous allez essayer d'améliorer cette fluidité.

所以,进行有意训练时,你将试着提高流利性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:面临着蓄意阻挠的意愿,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Donner un tournant conservateur à tous les niveaux de l'Etat, une stratégie délibérée de D.Trump, selon cet expert.

据这位专家说,在该州的各个层面都采取守的态度,这是 D. Trump 的深思熟虑的策略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Kiev dément cette information et parle d'une « provocation délibérée » , volontaire, de la part de la Russie.

基辅否认这一信息,并谈到俄罗斯方面的“蓄意挑衅”,自愿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

La chaîne de télévision Al Jazeera accuse les forces israéliennes d'avoir tué sa journaliste vedette « de façon délibérée » .

半岛电视台电视频道指责以色列军队“故意”杀害其明星记者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合

Mais si l’on a été passé par les armes, on n’a pas été tué au combat, mais exécuté, de façon délibérée et organisée.

但是,如果一个人被武器所超越,他就没有在战斗中被杀死,而是以一种深思熟虑和有组织的方式被处决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合

" Lors de cette intervention délibérée, deux terroristes ont été neutralisés et deux autres se sont rendus aux soldats français" , selon cette information.

" 在这次蓄意干预中,两名恐怖分子被消灭。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, voilà, là, vous avez une liste avec quelques objectif et vous allez en choisir un pour faire de la pratique délibérée pendant quelques semaines par exemple.

所以,好了,现在你有了一张目标清单,请选择其中一个目标来进行为期几周的有意训练。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autotomie, autotopoagnosie, autotour, autotoxémie, autotoxine, autotraceur, autotracté, autotracteur, autotransducteur, autotransférable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接