有奖纠错
| 划词

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理方法把你和你公司分开并强调这一点。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构大学才被注意。

评价该例句:好评差评指正

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个概念。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免这些旧做法。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des centres sont contraints de s'en démarquer pour concevoir, adapter et diffuser des cours.

于是,大部分中心在设计、改编和讲授课程时候出于权宜需要,偏离了这条狭窄道路。

评价该例句:好评差评指正

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用方法各,这就确保了这些公司竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护比,生物圈保护是一个重要模式。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明情况下,双方持续争论对方在某些地存在。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任某种划分,会对澄清问题有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著分开来。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

评价该例句:好评差评指正

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间关系仍十分紧张,标定能保障和平。

评价该例句:好评差评指正

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式其他创新方法。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在领跑者在这一领域出类拔萃。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独特进程和场合。

评价该例句:好评差评指正

La situation juridique définitive de ce territoire devra faire l'objet de négociations menées par les parties pour délimiter et démarquer la frontière.

该领土最后合法地位,将是由双方为划定并标定而进行谈判结果。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》完整性挑战,布基纳法索代表团将这样立场保持距离。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi nous intéresser à ceux de nos collègues qui pourraient, par le biais d'une formation, être promus ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对语, 对语言不予追究, 对遇, 对原料进行加工, 对原文的解释, 对月举觞, 对月伤怀, 对月伤怀,挑灯自叹, 对月长吁, 对仗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Profitez de cette occasion pour vous démarquer et pour mettre en avant vos atouts.

充分利用好这一点来找到自己的王牌所在。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais j'ai envie de bien démarquer avec ma purée de pommes de terre aussi.

不过我还是想让我的有些与众不同的地方。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut sans cesse innover pour se démarquer, car le magasin est encerclé par la concurrence.

要想脱颖而出,就必须不断创新,因为现在的市场竞争很强。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me suis plus démarquée par mon Instagram.

我在Instagram上的表现更加突出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

这种高级的巧取豪夺行为绝不会有前途。人总不能把一个国家当作一块手绢那样随意去掉它的商标纸。

评价该例句:好评差评指正
行的意义

Agricole est préservée, cette île se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.

由于农业未受破坏,这个岛屿理所应当地以其游业从邻国中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors, quand vous l'enlevez, évitez de vous débarbouiller comme si vous allez vous démarquer partout.

所以当你把它摘下来的时候,不要洗你的脸,因为你会在任何地方都引人注目。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ouais je suis seul démarqué en profondeur ! Ah dommage ! C’est pas grave, c’est bien !

是的,我一个人! 防守! 可惜! 没关系,好吧!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le dieu Héphaïstos se démarque de tous les autres êtres divins, généralement réputés pour leur force et leur beauté physique.

斯托斯神在众多神灵中脱颖而出,他们一般都以力量和体态美而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais ce qui le démarquait est sa hauteur. Sa tête se trouvait à 18m du sol.

但让它与众不同的是它的身高。它的脑袋离地50英尺。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

D'autres, pour se démarquer, vont faire la course à la destination la plus sublime, au lieu le plus étonnant.

为了脱颖而出,其他品牌会追求最美妙的目的地、选择最令人惊异的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Alors, certains misent sur des parfums originaux pour se démarquer.

因此,有些香水依靠原创香水才能脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est indispensable pour se démarquer, reconnaît le directeur du groupe.

该团体的总监承认,脱颖而出是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un marché fortement concurrentiel avec des entreprises qui tentent de se démarquer.

一个竞争激烈的市场,公司试图脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Côté républicains, certains candidats tentent de se démarquer à l'instar de R.DeSantis.

在共和党方面,某些候选人正试图脱颖而出,比如德桑蒂斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Je n'achète pas au prix fort et j'attends toujours les dernières démarques.

- 我不会以全价购买,我总是等待最新的降价。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parmi toutes les différentes danses, il y en a une qui se démarque des autres.

在所有不同的舞蹈中,有一种舞蹈脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Voilà, je pense que c'est important de se démarquer, de montrer sa patte, son identité.

就是这样,我认为脱颖而出很重要,展示你的爪子,你的身份。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'imite le chat thaï. Il se démarque des autres grâce à la grande variété de sons qu'il est capable d'émettre.

我在模仿泰国猫。它之所以能脱颖而出,是因为它能发出各种各样的声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les Français ont voulu profiter des 1res démarques.

法国人想利用第一次降价的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对折的, 对折裥, 对折野咖啡, 对着矮人,别说短话, 对着干, 对着光坐, 对着镜子看, 对着摄像机讲话, 对珍本收藏的喜爱, 对阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接