有奖纠错
| 划词

1.Il démasque le complot des ennemis de classe.

1.揭穿阶级敌人的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle se démasque.

2.去掉了自己的假面具

评价该例句:好评差评指正

3.Démasquons les terroristes et donnons véritablement la parole aux victimes.

3.我们必须揭露恐怖分子的真面目,认真听取受害者的

评价该例句:好评差评指正

4.En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

4.际上,这已导致犹太复国主义丑恶嘴脸的暴露。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

5.我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.

6.上,追踪隐蔽的金融作业是困难的。

评价该例句:好评差评指正

7.Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

7.他呼吁,各种以反犹太复国主义幌子的人,应该摘掉其虚伪的面纱。

评价该例句:好评差评指正

8.Les négociations sérieuses menées par la Syrie au fil des ans ont démasqué les intentions d'Israël.

8.叙利亚在过去几年中的认真谈判使以色列的企图暴露遗。

评价该例句:好评差评指正

9.Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.

9.我认,在此有必要揭露国际恐怖主义提供任何理论借口的企图。

评价该例句:好评差评指正

10.Tous les dirigeants politiques du Kosovo ont fait des déclarations condamnant ces attaques, invitant les habitants à aider la police à en démasquer les auteurs.

10.所有科索沃政治领导人都就这些攻击事件发表了明,并促请民众帮助查出肇事者。

评价该例句:好评差评指正

11.Il faut par conséquent en démasquer les auteurs et les traduire en justice et restituer les produits acquis par des moyens frauduleux aux pays d'origine.

11.因此必须揭露腐败者,并将其绳之以法,把以不正当手段获取的财物退还来源国。

评价该例句:好评差评指正

12.Il conviendrait qu'un groupe plus sérieux poursuive l'enquête afin de démasquer ceux qui pillent éventuellement les ressources naturelles du Congo : les minerais, le bois et l'ivoire.

12.调查必须由一个更的小组进行下去,以揭露那些偷窃刚果自然资源,如矿石、木材和象牙的人,如有的话。

评价该例句:好评差评指正

13.Un réseau de prolifération nucléaire a été démasqué, ce qui n'a fait que conférer une nouvelle dimension aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

13.一个核扩散网已经暴露出来这在国际和平与安全面临的种种威胁上又增加了一个新的层面。

评价该例句:好评差评指正

14.Au niveau national, plusieurs décisions et dispositions ont été prises, non seulement pour démasquer les auteurs des actes de terrorisme, mais aussi pour réussir à les faire condamner.

14.在国家一级已作出一系列决定并采取一系列措施,其目的不仅是暴露恐怖主义行的肇事者,而且还要成功地对他们进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

15.Au plan national, une série de décisions et de mesures ont été prises pour non seulement démasquer les auteurs d'actes de terrorisme, mais aussi les juger avec succès.

15.在国家一级,我们行了一系列决定和步骤,以找出恐怖主义的肇事者,并成功地起诉他们。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous déplorons vivement cet acte terroriste criminel et insensé et espérons que les coupables seront démasqués et jugés.

16.我们对这一罪恶和意义的恐怖主义行表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous estimons que le meilleur moyen de coordonner nos actions dans ce domaine est le transfert des technologies qui peuvent servir à démasquer les auteurs de tels crimes.

17.我们认,协调我们在这个领域中的行动的最好办法是转让可以用来发现这种罪行的技术。

评价该例句:好评差评指正

18.Parfois, les pratiques culturelles dissimulent l'inéquité et minimisent la violence domestique et il faut donc, d'abord, démasquer cette violence et, ensuite, faire appliquer les principes de conduite publique.

18.鉴于文化习俗常常掩盖不平等,淡化家庭暴力,因此必须首先确保这种暴力能被揭露出来,然后施公共政策。

评价该例句:好评差评指正

19.Si, comme on l'a laissé entendre, l'auteur était simplement un agent infiltré «démasqué» il ne se serait pas opposé à son expulsion pendant ses neuf ans de détention.

19.如果像人们说的那样,提交人只是一个“被发现的”地下特务,他就不会拒绝遣返,而被拘留九年时间。

评价该例句:好评差评指正

20.Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

20.同样重要的是要保证设置有关的国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和揭发腐败的官员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.Très vite, le tarama industriel est démasqué.

很快,工业制品就被出来

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

2.Il faut lui faire peur... à Meneaux, il faut luis faire peur, pour l'obliger à se démasquer.

我们要唬住米诺要让他害怕 让他主动暴露

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Oh, non. Je suis démasqué! Mais vous ne m'arrêterez jamais!

哦,不 我被拆穿但你永远无法阻挡我!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

4.Et un jour, il va se faire démasquer.

总有一天,他会露馅机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

5.Mais dans le Vexin, les militaires auraient démasqué les braconniers.

- 但在维辛,士兵们会揭穿偷猎者的机翻

「JT de France 2 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

6.Le malfaiteur a été démasqué grâce au témoignage d'un voisin.

多亏了邻居的证词,肇事者才被揭开机翻

「法语词汇渐进(完美级)」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

7.Suivi par les services français, l'espion russe est démasqué en pleine transaction et renvoyé en Russie.

随其后的是法国服务部门,俄罗斯间谍在交易过程中被揭穿并被送回俄罗斯。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
《间谍过》法语版

8.Tu m’as démasqué et tu en paieras le prix !

揭穿了我,你会付出代价的!机翻

「《间谍过》法语版」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

9.Démasqué, Charles Godefroy ne reçoit finalement qu'un simple avertissement.

查尔斯·戈德弗罗伊揭开后,最终只收到了一个简单的警告。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

10.Alors, les mutuelles traquent les fausses ordonnances pour démasquer les tricheurs.

因此,互助保险公司追踪假处方以揭露作弊者。机翻

「JT de France 2 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
小红帽 Le Petit Chaperon Rouge

11.Mais la grand-mère avait démasqué ce qu’il avait dans le crâne ?

但是祖母已经揭穿了他脑子里的东西?机翻

「小红帽 Le Petit Chaperon Rouge」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

12.Il a dû démasquer l'agent et c'est pour ça qu'il a été éliminé.

他不得不揭开特工的,这就是他被淘汰的原因。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
KONAN

13.Le meurtrier n'a jamais été ni démasqué ni arrêté.

凶手从未被揭露或被捕。机翻

「KONAN」评价该例句:好评差评指正
Un point, c'est tout

14.Mais une fois démasqués, ces démagos, on les oblige à démissionner ?

但一旦这些煽动的真揭穿, 他们是否必须辞职?机翻

「Un point, c'est tout」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

15.Pour se faire démasquer tout seul.

为了自曝其短。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

16.Parce que là, tu risques d'être démasqué.

因为你有被揭穿的风险

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

17.Le mieux, ne serait-ce pas de se démasquer, d'ôter cette armure, de laisser voir qu'il est Raimbaut ?

揭开自己的脱下这件盔甲,让人们看到他就是雷姆博,不是最好的吗?机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

18.Pas de pot pour Summerlin, cette fois, il est démasqué.

萨莫林这次倒霉了,他被揭发

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Vous faites plus, sous prétexte de vous démasquer, vous vous calomniez. C’est affreux.

尤其是,借口说您要暴露自己您其实是在诽谤自己,这真可怕。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
La nausée

20.A présent l'intrus démasqué s'est enfui: la séance continue.

现在,掩饰的入侵者已经逃离:会话继续。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按大小分类、分档, 按到岸价出售, 按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接