有奖纠错
| 划词

1.Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

1.医学专家表示她已经达精神”这一状态。

评价该例句:好评差评指正

2.Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

2.这个方案主要重点之一是痴呆(包括阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。

评价该例句:好评差评指正

3.En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

3.在法国,每年各种精神疾病(不包括痴呆和智力低下)造成损失估计将近1080亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

4.Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

4.因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神而没有法律资格

评价该例句:好评差评指正

5.Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

5.治疗方法将能够做推迟或防止诸如导致痴呆症之类老年病侵袭

评价该例句:好评差评指正

6."Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

6.《玛蒂世界》 这是一部感人电影,讲述了一位身患癌症小男孩玛蒂和一位患有老年痴呆症老人间神友谊。

评价该例句:好评差评指正

7.Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

7.还请就精神病治疗和老年痴呆病人治疗中使用强迫手段和暴力程度提供资料。

评价该例句:好评差评指正

8.Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

8.不能把大脑自然老化和最终导致痴呆阿兹海默症搞

评价该例句:好评差评指正

9.Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

9.该项研究提供了痴呆流行、发病率和风险因素估计数,以及它给家庭照顾者带来负担。

评价该例句:好评差评指正

10.Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

10.受尽精神病折磨和焦虑不安煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)一片麦田里将子弹射向了自己胸膛。

评价该例句:好评差评指正

11.En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

11.此外,它去年采取了几近疯狂新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国

评价该例句:好评差评指正

12.Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

12.虽然抑郁、老年性痴呆病和其他造成痴呆疾病发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入老年必然结果。

评价该例句:好评差评指正

13.Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

13.然而,患抑郁和痴呆症等心理疾病老年人数量显著增加,应该是人口老龄化结果。

评价该例句:好评差评指正

14.Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

14.与荷兰最高成本相主要疾病或疾病类型是智力缺陷、痴呆中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。

评价该例句:好评差评指正

15.Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.

15.现在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意丑陋和令人憎恶言词转化为诸如我们在本市所见疯狂行为时候了。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais le processus de vieillissement continue de se heurter à des problèmes tels que les risques graves liés aux complications cardiovasculaires de l'athérothrombose, l'incidence extrêmement élevée du cancer et la prévalence des troubles parkinsoniens idiopathiques, de la maladie d'Alzheimer et d'autres formes de démence.

16.实际上,老龄化过程仍然受制于下列因素:动脉粥化血栓形成血管并发症所造成主要疾病负荷;癌症相当高发病率;自发性帕金森氏病、阿耳茨海默氏病和其他形式痴呆症普遍发生。

评价该例句:好评差评指正

17.Comme les femmes vivent plus longtemps, il est probable qu'elles souffriront des maladies typiques du grand âge, au premier chef de l'insuffisance coronarienne, de l'accident vasculaire cérébral, du cancer (en particulier le cancer du sein), de l'ostéoporose et des troubles psychologiques (dépression et démence).

17.由于妇女预期寿命更长,因此妇女罹患典型老年疾病概率也在增长,其中最常见疾病有冠心病、中风、癌症(特别是乳腺癌)、老年髋部骨折以及心理紊(抑郁和痴呆)。

评价该例句:好评差评指正

18.La problématique des maladies mentales tient au fait qu'au moins 20 % des Mexicains sont atteints au cours de leur vie d'un trouble mental : : quatre millions d'adultes souffrent de dépression, 500 000 de schizophrénie et un million d'épilepsie, et 10 % des personnes âgées de plus de 65 ans souffrent de démence.

18.心理健康是一大问题,因为至少五分之一墨西哥人在其一生某个阶段经历过某种形式精神紊:400万成年人患有抑郁症;50万人患有精神分裂症;100万人患有癫痫症,10%年满65周岁老年人患有痴呆

评价该例句:好评差评指正

19.L'utilisation de ces armes terrifiantes, à grande échelle et aveuglément, a entraîné une forte augmentation des cas de cancers, de fausses couches, de troubles nerveux, de démence et de malformations congénitales parmi la population civile iraquienne des provinces du sud du pays, qui ont été le théâtre de l'utilisation de ces armes terribles.

19.由于普遍滥用这种令人生畏武器,伊拉克平民癌症、流产、神经紊、胎儿畸形和先天缺陷发病率剧增,特别是在作为战区使用了这种可怕武器南部各省。

评价该例句:好评差评指正

20.Parmi les 15 principales causes de perte de vie saine (AVISA) dans notre pays, on trouve les maladies psychiatriques et neurologiques; six de ces causes liées à ce type de troubles et aux toxicomanies sont les homicides et la violence, les accidents de la route, les maladies cérébrovasculaires, les cirrhoses, les démences, la consommation d'alcool et les états dépressifs, et elles représentent près de 18 % de l'ensemble des cas d'AVISA.

20.在导致墨西哥健康寿命年数减少15个主要原因中,包括精神疾病和神经疾病;其中有六种要么与精神紊,要么与吸毒成瘾有,其中包括杀人和暴力、机动车辆事故、脑血管疾病、肝硬化、痴呆酗酒和抑郁症,它们导致健康寿命年数损失了18%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等), 变得活泼大方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

1.Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.

他也许害怕那种绝顶的聪明,有几个人,并且才气磅礴的人,例如斯维帕斯卡尔②,就因为聪明绝顶而堕入精神失常的状态的。①斯维(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.À présent, Maugrey paraissait en proie à une véritable crise de démence.

现在,穆迪似乎正处一场名副其实的痴呆危机的阵痛中

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Shao Lin était parvenue à sortir de sa démence et avait continué à survivre entre les fissures de la politique.

绍琳很快从精神错乱中恢复过来,继续在政治夹缝中求生存。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Malheureusement, à 24 ans, il connaît son premier épisode de démence, dans la forêt du Mans.

可惜的,24岁的查理在曼斯的森林中,第一次精神病发作。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Étienne, d’abord, lutta contre cette démence. Mais une contagion ébranlait sa tête plus solide, il perdit la sensation juste du réel.

艾蒂安起初尽力挣扎着,避免陷入这种昏乱,他那比较坚强的头脑也终受了感染,完全失去了对现实的正确感觉。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

6.Je me fais hardi jusqu'à la démence ; mais que voulez-vous !

我大胆到的地步;但你想要什么呢?机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

7.Alors, la démence, elle est pratiquement toujours psychotique.

那么,痴呆症几乎总伴有精神病症状。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

8.Il y a eu 16 % de démence en moins dans le groupe qui était traité.

治疗组的痴呆症减少了 16%。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Monsieur, dit-elle, ce que vous avez fait est d’une démence sans exemple, et cette protection que vous m’avez accordée ressemble fort à une insulte.

“阁下,你擅自闯入人家有罪的,你所说的保护倒像一种侮辱。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

10.Des études ont montré que les personnes bilingues commencent à souffrir de démence plus tard que les personnes qui ne parlent qu'une seule langue.

研究表明,相比只会说一种语言的人,双语者更晚患痴呆症

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

11.Elle se sentait au bord de la démence dans les nuits dilatées par les cris des folles de l'asile voisin.

在被邻近人院的女人的哭声所掩盖的夜晚,她感到自己处的边缘。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

12.Alors acte de démence, coup de folie d'un extrémiste ? Pour le moment rien ne permet de répondre à ces questions.

那么, 一个极端分子的行为呢?目前,没有什么可以回答这些问题的。机翻

「RFI简易法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

13.Comme il regrettait son abnégation et sa démence d’avoir ramené Cosette au monde, pauvre héros du sacrifice, saisi et terrassé par son dévouement même !

他多么悔恨自己当日竟那么克己,那么糊涂,要把珂赛特带回尘世。他这个为人牺牲的可怜的英雄,由自己一片忠忱,竟至作茧自缚,自投苦海!

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

14.Les rafales soufflent ; toutes les écumes l’accablent. Il lève les yeux et ne voit que les lividités des nuages. Il assiste, agonisant, à l’immense démence de la mer.

风在吼,无穷的浪花在向他猛扑。他抬起眼睛,只见行云的灰暗色。他气息奄奄地目击浩海的

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

15.Les personnes âgées ou celles ayant des antécédents familiaux de démence d'Alzheimer ou de maladies similaires liées à la perte de mémoire peuvent souffrir de cette phobie.

老年人或者家族中有阿尔茨海默氏痴呆症史或与记忆丧失相关的类似疾病的人可能患有这种恐惧症。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Et c'est important, car un tissu cérébral endommagé te rend plus susceptible de développer des maladies telles que la démence ou la maladie d'Alzheimer, qui sont causées par un déclin cognitif.

这很重要,因为受损的脑组织使你更容易患上痴呆症或阿尔茨海默氏症等疾病,这些疾病由认知能力下降引起的。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

17.On ne saurait concevoir les expériences auxquelles il a soumis le malheureux Dreyfus, les pièges dans lesquels il a voulu le faire tomber, les enquêtes folles, les imaginations monstrueuses, toute une démence torturante.

他施加在不幸的德雷福斯身上的实验,他对他设下的陷阱,的拷问、可怕的幻想、愚蠢的调查--这一整套折磨人的荒唐事--实在令人难以置信。

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

18.Ce qui n'est pas exact parce que la psychopathie n'est pas une démence.

不准确的,因为精神病态并不等同痴呆机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

19.Il y aura un appel et on va le rejuger encore en disant, écoutez, non, il ne peut pas être coupable puisqu'au moment des faits, il est en état de démence.

将会有上诉,并且他们会再次审判,说,听吧,他不可能有罪,因为在犯罪时他处精神病状态机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

20.Je lis dans le Parisien que rire fait du bien, je veux dire vraiment du bien à la santé, c'est scientifique, une étude japonaise l'atteste, une bonne dose de rire conjure les démences séniles.

我在《巴黎人报》上读到, 笑有益的,我的意思真的对你的健康有益,这科学的, 日本的一项研究证明,很好大笑可以预防老年痴呆症。机翻

「La revue de presse 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢, 变得优美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接