有奖纠错
| 划词

1.Il hoche la tête en signe de dénégation.

1.他摇头表示否认

评价该例句:好评差评指正

2.Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

2.这些报道遭到尼日利亚当局极力否认

评价该例句:好评差评指正

3.Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

3.任何抵赖都无法掩盖这些事实。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

4.今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。

评价该例句:好评差评指正

5.Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

5.委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施

评价该例句:好评差评指正

6.Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

6.色列军事安全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

评价该例句:好评差评指正

7.À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

7.在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。

评价该例句:好评差评指正

8.Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

8.犯罪动机具有政治性质,是拒绝引渡请求原因之一。

评价该例句:好评差评指正

9.Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

9.Neubauer女士说,尽管与代表团说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女歧视。

评价该例句:好评差评指正

10.Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

10.参与这一进程人都知道,摈弃无尽自我否定和恐惧便开始建设这样一种道路是多么困难。

评价该例句:好评差评指正

11.La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

11.贫困及获得教育、卫生和其他服务机会有限是传统上受歧视群体经济、社会和文化权利被剥夺推动因素。

评价该例句:好评差评指正

12.Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

12.遗憾是,在许多国家,艾滋病带来耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实氛围使艾滋病毒感染公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est également possible que des terroristes aient été impliqués dans le commerce de diamants provenant de zones de conflit, sachant toutefois que les affirmations et les dénégations à ce sujet se sont multipliées.

13.此外,恐怖分子还可能参与了钻石交易,尽管关于这一问题主张和主张此起彼伏。

评价该例句:好评差评指正

14.Évidemment, nous ne devrions tolérer aucune tentative de falsification des faits historiques concernant l'occupation soviétique des États baltes ou la dénégation du Holodomor provoqué délibérément en Ukraine et qui a fait des millions de victimes.

14.显然,我们应该容忍有人企图伪造关于苏维埃占领波罗海国家历史事实或否认乌克兰境内蓄意造成大饥荒——该大饥荒造成数百万人死亡。

评价该例句:好评差评指正

15.La tare liée à la maladie favorise une culture du silence qui fait que l'on ne signale pas tous les cas et que l'on voit s'accroître les tentatives de dénégation et de dissimulation de la maladie.

15.与这种疾病相联系污点促成一种人们闭口气氛,造成报道上偏差和越来越多人试图否认或隐藏其存在。

评价该例句:好评差评指正

16.Il appartient désormais au Gouvernement de l'autoriser à se rendre en Iraq pour recueillir, sur place, des renseignements sur la situation, et de répondre de manière détaillée à ses lettres, au lieu de se contenter de dénégations générales.

16.须由伊拉克政府准许他访问该国,这样他才能实地搜集关于情况资料,也应详细答复他信件,而非只是笼统予拒绝。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Groupe se félicite de ce que l'AIEA se penche sur la question des dénégations d'expéditions de matières radioactives et encourage l'Agence à poursuivre ses travaux afin de résoudre ce problème pour toutes les matières radioactives répondant aux normes de sûreté.

17.小组欢迎原子能机构处理拒绝运输放射性材料问题,并鼓励原子能机构继续开展工作,解决符合所需安全条例所有放射性材料运输问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Enfin, et contrairement aux dénégations de certains, le Conseil de sécurité a demandé dans sa résolution 1359 (2001) aux quatre parties concernées d'entamer des négociations sur la base de l'accord-cadre que le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité et qui est connu sous le nom de « plan Baker ».

18.最后——再次与一些人说法相反,安全理事会在第1359(2001)号决议中,要求撒哈拉冲突所涉四个当事方在秘书长在安全理事会提出为“贝克”计划框架协定基础上开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

19.La poursuite et l'aggravation de la guerre qui est faite aux femmes dans l'arène domestique : la dénégation de leurs droits en matière de santé et de procréation, le viol, les meurtres auxquels recourent les chasseurs de dots, la traite des êtres humains et la prostitution, les crimes d'honneur et les infanticides féminins.

19.亚太地区各民族国家日益军事化和核化; 该区域断演变原教旨主义、教族和民族冲突; 主导发展模式、贫困全球化和贫困日益女性化; 在个人领域针对妇女断升级战争:妇女保健和生殖权利、强奸暴力、嫁妆谋杀、贩运和卖淫、侵犯名誉罪、杀害女婴。

评价该例句:好评差评指正

20.En dépit des dénégations répétées d'Israël, ce à quoi les habitants de Gaza étaient confrontés avant cette récente attaque israélienne n'était rien de moins qu'une crise humanitaire artificiellement provoquée par le siège israélien de Gaza, ce qui est très important, car cela prouve que le peuple de Gaza ne souffre pas d'un manque de ressources.

20.尽管色列一再否认,但加沙人民在色列最近袭击之前已面临局势就是色列围困加沙造成一场人为人道主义危机,这是非常重要一点,因为它表明加沙人民并是由于缺乏资源而遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taoïste, taon, TAP, tapage, tapager, tapageur, tapageusement, tapalpite, tapanhoacanga, tapant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Harry, qui s'attendait à des dénégations, fut pris au dépourvu.

哈利原来以为卢平不会承认这件事因此也大吃一惊。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Mais Marietta poussa un nouveau gémissement étouffé et hocha frénétiquement la tête en signe de dénégation.

但是玛丽埃塔又闷声闷气哀号了一声,着脑袋

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Mais Winky hocha vigoureusement la tête en signe de dénégation et renversa un peu plus de Bièraubeurre.

但闪闪使劲,又把一些啤酒洒在身上。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Harry hocha la tête en signe de dénégation et remarqua en même temps que la douleur de sa tempe droite empirait.

哈利,这才发现他的右边太阳穴疼得越来越厉害了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

5.Elle fit un geste de dénégation.

她做出了一个否认的手势机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Il hocha violemment la tête en signe de dénégation et fixa les yeux sur une affichette qui vantait les services d'une compagnie d'assurances.

他使劲盯着一幅家庭保险广告。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

7.Mais ce hochement de tête affecté ainsi d’habitude à un événement à venir mêle à cause de cela de quelque incertitude la dénégation d’un événement passé.

这种,通常是用来表示不愿参加未来的活动的,因此在否定过去的事情当中也渗入了一点犹疑的味道。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

8.Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?

他们要用花言巧语去阴损人家,表面上恭维,骨子里诋毁,时时刻刻说些似乎天真而别有用心的话:那巴黎人是否能够抵抗这些手段,不上他们的当呢?

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

9.Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d'éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui et l'engluer, comme les abeilles enveloppent de cire le colimaçon tombé dans leur ruche?

巴黎人能抗拒那些背信弃义的暗示、甜蜜的诽谤、充满赞美的八卦、天真的否认吗,这些否认不断围绕着他,吞噬着他,就像蜜蜂用蜡包裹掉在他们巢里的蜗牛一样?机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

10.La promotion du mérite que la dénégation du mérite.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

11.Certains disent huit cents… Geralt remua la tête en signe de dénégation.

机翻

「巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

12.Ne mettez pas votre robe devant votre bouche et dites plutôt à M. le ministre… Mais Marietta poussa un nouveau gémissement étouffé et hocha frénétiquement la tête en signe de dénégation.

「哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tar, tarabiscot, tarabiscotage, tarabiscoté, tarabiscoter, tarabuster, Taractan, taraf, tarage, Taraktogenes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接