La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是越自己。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂的东西,他感到又辱又恨。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声越了肯亚的边界。
Les coureurs cherchent à se dépasser.
赛跑者个个争先。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始期限不得一年。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上不准车。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进不35%。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房五十万人次。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可出了人们的想象。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少30岁。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量云杉。
Dans certains cas, la baisse dépassait 50 %.
据报导,在某些情况下,资源减少了一半以上。
Pour certains biens, le retard dépassait 47 mois.
一些物项等待处置的时间47个月。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
只有两到三米。
Il s'agissait d'une mesure transitoire, aujourd'hui dépassée.
当时是作为一种渡措施,现在不适时宜。
Dans plusieurs pays, le risque permanent dépasse 1 sur 10.
在一些国家,终生风险甚至高于1/10。
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质期内服用,日期请外包装。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影够越标签式的定位,这正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent survenir si tu dépasses ses limites.
如果超出限制,就会出现问题。
C'était celle du Sélection Naturelle qui dépassait Io.
这是“自然择”号在掠过木卫一。
Puis, la tête arrondie avec les petits oreilles qui dépassent.
然后,圆圆的头,还有凸出的小耳朵。
Oui. J'ai des tomates qui dépassent le kilo hein !
对。我的西红柿都超过1公斤了!
Tu as constament cherché à me dépasser, ce que je respecte.
你一直想要超越我,我看中的也正是这点。
Ce sont des succès qui dépassent les cinq millions d'entrées.
电影票房超过5百万。
C'est cet état d'esprit qui la poussera à se dépasser.
这种心态会让她超越自己。
Ces grosses boîtes grises protographient les véhicules qui dépassent la vitesse autorisée.
这些灰色的大盒子能把超速的车辆拍摄下来。
Nos pêcheurs en voient fréquemment dont la longueur dépasse un mètre quatre-vingts.
我们现在的渔夫也经常看到一些长超过1.8米的枪乌贼。
Et je vais couper ce qui dépasse avec mon filet de sol.
我要剪掉超过圆形器具边缘的面团。
Donc, elle sortait la tête, et il y avait les cheveux qui dépassaient.
相反,她要把头伸出去,然后头发会从窗户上伸出来。
C'est du kiff et ça me pousse à me dépasser pour l'assiette.
这让我想要在下一道菜上更加努力。
Pour certaines, on ne peut voir que leurs têtes qui dépassent de la terre.
对于某些石像,我们只能看到它们的头高于地面。
Il avait des épis qui dépassaient à l'arrière de son crâne, tout comme Harry.
后脑勺儿的一撮头发很不听话地竖着,正和哈利的一样。
Jean-Paul Gaultier a tenté la jupe pour homme, sans qu'elle ne dépasse les podiums.
让-保罗·高缇耶曾尝试过这款男士裙子,但并未走上时装秀的舞台。
Oh mince, la date est dépassée.
哎呀,日子过去了。
Le 15 mars, la latitude des îles New-Shetland et des Orkney du Sud fut dépassée.
3月15日,南设德兰群岛和南奥克内群岛的纬度走过了。
C'est un véritable hommage à la science qui dépasse le simple portrait d'un homme célèbre.
画家通过对一位名人的肖像描绘向科学致敬。
Je coupe les bords qui dépassent.
把多出来的边剪掉。
Il retourna au Luxembourg, mais il ne dépassa point son banc de la moitié de l’allée.
他回到卢森堡公园,但是他不越过小路中段的他那条板凳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释