有奖纠错
| 划词

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚植物茂盛,文呈多元,民众千百态,这些令我着我完全身处异国他乡的感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


u. g. t. a. n., u. i. c. c., u. i. c. t., u. i. e., u. i. s., u. i. t., u. p. u., u. r. s. i, u. v., U.F.R.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年2月合集

Le Salon de l'agriculture, c'est également une nouveauté pour Louane, qui semble un peu dépaysée.

- 农业展对 Louane 来说也是新鲜事物,她似乎有点格格不入。

评价该例句:好评差评指正
十天法语听力磨耳朵

Mais mes parents préfèrent la côte d'Azur car ils y sont dépaysés.

父母更喜欢蔚蓝海岸,因为他们在那里格格不入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On peut se sentir en vacances, être complètement dépaysé même à un quart d'heure de chez soi.

- 你可到在度假,即使离家一刻钟也完全迷失方向。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il doit pourtant se trouver dépaysé ; évidemment ce n’est plus le même monde. Mais je ne crois pas cependant que Swann soit malheureux.

他大概不太自在,因为这显然是两个不同世界。但是认为他并不苦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité, mon cher monsieur Bertuccio, dit le comte, depuis que vous êtes à Paris je vous trouve dépaysé, trembleur ; mais vous ne me connaissez donc plus ?

“说实话,亲爱贝尔图乔先生,”伯爵说道,“自从到了巴黎后,你变得神经错乱,显然没有你本来样子,你好像再也不懂思啦。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le défi, c’est de garder ce contact, ce rapport élèves-enseignants afin qu’au bout des trois semaines, que les élèves ne se sentent pas dépaysés, ou bien qu’ils aient l’impression de revenir des grandes vacances.

挑战在于保持这种联系,这种师生关系,便在三周结束时,学生不会到迷失方向,或者他们有从大假期回来印象。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! rassurez-vous. Il aura été transporté à Fenestrelles, à Pignerol, aux îles Sainte-Marguerite, ce que l’on appelle dépaysé, en termes d’administration ; et un beau matin vous allez le voir revenir prendre le commandement de son navire.

“哦,他大概被送到费尼斯德里,壁尼罗尔,或圣·玛加里岛去了。你一定会在某一天看到他回来再给您当船长。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles se trouvait si dépaysé dans cette salle, si loin du vaste château et de la fastueuse existence qu’il supposait à son oncle, qu’en regardant attentivement madame des Grassins, il aperçut enfin une image à demi effacée des figures parisiennes.

夏尔在堂屋里迷惘到万分,想之中伯父别庄与豪华生活,跟眼前种种差得太远了,所他把德 ·格拉桑太太仔细瞧过之后,得她淡淡还有一点儿巴黎妇女影子。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le prince charles, même très jeune et très habitués ou glamour de la cour, aux uniformes chamarés et donc il n'est pas du tout dépaysé.

查尔斯王子,甚至非常年轻,非常习惯或迷人宫廷,穿着羞耻制服,因此他一点也不迷失方向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ubac, Ubald, ube, ubéral, ubiquinone, ubiquiste, ubiquistre, ubiquitaire, ubiquité, ubonratchthani,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接