有奖纠错
| 划词

Là, un domestique lui remit le Times non coupé, dont Phileas Fogg opéra le laborieux dépliage avec une sûreté de main qui dénotait une grande habitude de cette difficile opération.

客厅里,侍者递给福克一份还没有裁开的《泰晤士报》。于是就用练的双手,按版裁开,这原是一件挺麻烦的事,但从的动作可以已经是驾轻就习以为常了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长条肥皂, 长条面包, 长条伤痕, 长条校样, 长条形珠宝饰品, 长亭, 长亭饯别, 长统尼龙袜, 长统袜的经, 长统靴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, un domestique lui remit le Times non coupé, dont Phileas Fogg opéra le laborieux dépliage avec une sûreté de main qui dénotait une grande habitude de cette difficile opération.

在大客厅里,侍者递给福克一份还没有裁开的《泰晤士报》。于是就用熟练的双手,按版裁开,这原是一件挺麻烦的事,但从以说明已经是驾轻就熟习以为常了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长途, 长途跋涉, 长途电话, 长途电缆, 长途飞行, 长途公共汽车, 长途货车司机, 长途路线, 长途旅行, 长途汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接