Certes, des efforts importants sont déployés maintenant.
当然,目前正在作相当大的努力。
Ils ont déjà été déployés sur le territoire.
他们已经部署在整个领土。
Un moniteur AWESOME avait été déployé en Tunisie.
其中一台AWESOME监测器的配置工作最近在突尼斯完成。
La MINUSIL est actuellement déployée dans tout le pays.
联塞特派团现在已经部署至该国全境。
Des efforts considérables ont été déployés au niveau national.
国家一级巨大的努力。
Il faut louer les efforts que déploient les parties.
各方投入这一程的努力应受到赞扬。
L'armée libanaise est désormais déployée sur tout son territoire.
黎巴已在其全境部署。
À ce jour, ces équipes sont déployées dans huit missions.
这些小组迄今正在八个特派团中展开行动。
Une force des Nations Unies sera prochainement déployée en Haïti.
不久将在海地部署一支联合国部。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备状态。
L'armée libanaise est maintenant déployée dans le sud du pays.
黎巴目前已部署到我国南部。
Ce processus requerra probablement un accroissement considérable des troupes étrangères déployées.
这一过程可能会需要大幅增加外国部的部署。
Nous reconnaissons également les efforts inlassables déployés par notre Secrétaire général.
此外,我们赞扬我们的秘书长所作的不懈努力。
Des efforts inlassables ont été déployés dans le domaine du désarmement.
在裁领域中行不懈的努力。
Il est essentiel que de nombreux autres pays déploient des efforts.
重要的是让更多国家采取行动。
Divers efforts sont actuellement déployés dans le domaine de l'appui international.
目前各种国际支持努力正在行之中。
Des efforts seront aussi déployés au Viet Nam et aux Philippines.
还将在越南和菲律宾开展这一方案的努力。
Il était prévu d'en déployer 16 de plus, dont 13 hélicoptères.
计划再部署16架飞机,其中13架是直升机。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的法是努力通过调解来判决官司。
Des efforts ont été déployés pour obtenir la coopération d'autres organisations.
作努力,以寻求其他组织的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors pour contourner ce problème, une solution est déployée.
为了解决这个问题,部署了一个解决方案。
Oui, mais il faut que je déploie un peu mes ailes.
是的,但得给我松松绑。
Tous les 10 ans, une nouvelle génération de réseau se déploie.
每隔10年,就会部署新一代的网络。
« Tous les humains deviennent frères lorsque se déploie ton aile douce. »
" 辉照耀下面,人们团结成兄弟" 。
Serait-ce pour moi, se demanda-t-il, que l’on déploie une pareille force militaire ?
“难他们是为了我吗?”他想。
C'est que les spores finalement se sont déployés.
这是因为孢子最终已经展开。
Dans son dos, ce vêtement parachute qu'il devra déployer en vol.
他的背上,降落衣应该飞行中展开。
Elle y déploya tout le pathos maternel.
她把母爱尽量展示这张脸上。
Selon les services de renseignement américains, 100 000 soldats russes sont déployés à la frontière ukrainienne.
根据国情报部门称,十万名俄罗斯士兵已经部署乌克兰边境。
Le banc se déploie à la recherche des proies.
鱼群分散开来,寻找猎物。
Et il tendit à Marius les deux journaux déployés.
于是他把两张打开的报纸递给马吕斯。
Ce sens de l'accueil, Dakar l'a déployé récemment en organisant le 15e Sommet de la Francophonie.
达喀尔通过组织第十五届法语国家首脑会议向我们展示出了它的待。
Cet objet déployé, elle en fit remarquer le coin à son interlocuteur.
她把那展开的东西的一角给对方看。
A cette époque, l'applaudissement se déploie dans deux domaines bien précis.
当时,掌声被用于两个非常特殊的领域。
Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.
他站前头,他的旗帜旁边。一阵微风吹过,旗帜他的头上飘扬着。
Leurs films déploient un style très caractéristique Qui doit beaucoup à leur formation dramatique.
他们的电影展现了极具特色的风格,这与他们的戏剧训练密不可分。
Malgré leur relative petitesse, ils déploient une force suffisante pour casser des noix... aïe!
尽管它们相对较小,但它们却强壮得足以敲碎坚果......哎哟!
Après l'atterrissage, deux panneaux solaires vont d'abord se déployer automatiquement pour capter l'énergie nécessaire à son fonctionnement.
着陆后,两个太阳能电池板会自动展开,以获取机器运行所需要的能量。
Je ne connais aucun autre animal capable de déployer sa langue comme ça pour manger.
我还不知有其他什么动物可以像它这样伸出舌头来吃东西。
En effet, les anxiolytiques permettent de soulager le patient déprimé en attendant que les antidépresseurs déploient toute leur efficacité.
抗焦虑药可以等待抗抑郁药充分发挥作用的同时缓解患者的抑郁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释