有奖纠错
| 划词

Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!

多么美的景致展现我们眼前!

评价该例句:好评差评指正

L'examen des dossiers s'est déroulé avec toutes les garanties d'une procédure régulière.

这次审查进是按正进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier entretien s'est déroulé à l'hôpital universitaire du Caire.

最近一次访问的地点是开罗大学医院。

评价该例句:好评差评指正

L'incident s'est déroulé durant la dernière visite en date du groupe d'experts à El Fasher.

这一事件是小组最近访问El Fasher的过发生的。

评价该例句:好评差评指正

Selon la population, les observateurs et les partis politiques, le scrutin s'est déroulé sans heurts.

民众、观察家和政党认为,投票进行得很顺利。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel des activités organisées pour marquer l'anniversaire s'est toutefois déroulé aux niveaux national et local.

不过,十周年纪念活动的主要重点是国家和地方两级。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième module s'est déroulé à Kiruna, dans les locaux de Metria Satellus AB.

第四单元是基律纳的Metria Satellus公司的设施内进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de désarmement s'est déroulé sans problème majeur à tous ces sites.

解除武装工作一直进展顺利,没有这些营地出现大问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le cours s'est déroulé en français.

今年,研讨会的语言为法文。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de consultation des acteurs de la société civile s'est déroulé en plusieurs phases.

民间社会利益攸关方咨询进分为若干阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.

朝觐活动是以和平方式举行的,没有发生任事件。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci s'est déroulé à partir du district en amont vers les processus provinciaux et nationaux.

中期审查从县级开始,然后逐步向上馈入省级和国家一级的评估过

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le déploiement s'est déroulé sans gros problème.

总的来说,部署进顺利,未遇到重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de Chypriotes grecs ont assisté au service qui s'est déroulé sans incident.

成百上千的希族塞人参加了这一礼拜仪式,其间没有发生事件。

评价该例句:好评差评指正

Ce séminaire de trois jours s'est déroulé au centre de formation de l'Autorité.

为期三天的讨论会港务局培训中心举行。

评价该例句:好评差评指正

La participation a été importante et le scrutin s'est bien déroulé.

参加投票的人数很多,投票也很平静

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.

本地区发生了世界很少其他地区可以比拟的一体化进

评价该例句:好评差评指正

L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.

原住民社区的土著居民为此次讲习班提供了方便。

评价该例句:好评差评指正

Le processus s'est déroulé, à notre avis, de façon raisonnablement légitime et correcte.

我们认为,这个进还算合法和干净。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite du dialogue qui s'est déroulé avec les représentants de l'Autriche.

委员会欢迎与奥地利代表进行的对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piézostat, piézothérapiepulmonaire, piézotropie, pif, pif(f)er, pifer, piffer, pifomètre, pifomètre(au), pigamon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI易法语听 20163合集

Le vote s'est déroulé dans le calme. Des résultats provisoires attendus dès demain lundi.

投票是和平的。临时结果预计明天周一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20137合集

Malgré cette présence, le chantier s'est déroulé comme si de rien n'était.

尽管有他的存在,工地还是照常进行了。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20139合集

Le rassemblement s'est déroulé dans le calme.

集会和平进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20138合集

Les deux candidats ont notamment dit que ce vote s'était déroulé dans de bonnes conditions.

两位候选人都表示,此次投票在良好条件下进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20142合集

L'attentat s'est déroulé dans un quartier du sud de Beyrouth contrôlé par le Hezbollah libanais.

袭击发生在贝鲁特部一个由黎巴嫩真主党控制的地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 201311合集

Le vote s'est globalement déroulé dans le calme.

投票总体上在平静中进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20135合集

Tout s'est bien déroulé jusque dans le début de soirée.

一切顺利直到傍晚。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20148合集

L'incident s'est déroulé à environ 220 km à l'Est de l'île chinoise de Hainan.

该事件发生在距中岛东侧约220公里处。

评价该例句:好评差评指正
Le Panier

Je t'ai déroulé un tapis rouge là.

我刚刚可是为你了红毯呢。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Alors d'abord, revenons sur le déroulé des faits.

那么,首先我们回顾一下事件的经过

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Une audition autour du déroulé du cambriolage et sur la sécurité de son établissement.

一场关于盗窃事件经过及机构安全状况的听证会。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Dans le même temps, à 500 kilomètres de là, le même scénario s'est déroulé à Oslo.

与此同时,在距离500公里外的奥斯陆, 同样的一幕也上演了。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20145合集

Le crime s'est déroulé sous les yeux de la police qui n'est pas intervenue. Juliette Gheerbrant.

犯罪发生在没有干预的警察面前。朱丽叶·吉布兰特。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 201310合集

Les observateurs internationaux sont d'accord sur un point : le scrutin s'est plutôt bien déroulé.

际观察员一致认为:选举进行得相当顺利。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20172合集

" Protéger les enfants de la guerre" , voilà l'objectif d'une conférence internationale qui se déroulé aujourd'hui à Paris.

" 保护儿童免遭战争" 是今天在巴黎举行的一次际会议的目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20163合集

Une ville tunisienne confronté à la violence terroriste à la frontière libyenne, cela s'est déroulé très tôt ce matin.

ZK:突尼斯的一个城市在利比亚边境面临恐怖主义暴事件,它发生在今天早上。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20161合集

Nous allons maintenant parler, Céline, de l'accident qui s'est déroulé cette semaine en France lors du test d'un médicament.

SB: 现在我们要讨论的是,塞琳,本周在法进行药物试验时发生的一起事故。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20131合集

Les enfants de l'école où s'est déroulé le drame continueront leur scolarité dans les autres établissements de la ville.

桑迪胡克小学发生悲剧后,该校的孩子们将继续在市内其他学校接受教育。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听 20148合集

Ce nouveau rassemblement s'est déroulé à l'appel de la mouvance islamiste al Adl Wal Ihsane, " justice et bienfaisance"

这次新的集会是由伊斯兰运动公正与慈善组织号召的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le tour d'essai s'est déroulé sans fausse note, en dépit d'une forte pression des vents créés par la vitesse des 2 motrices.

尽管两辆机车高速运行产生了强烈的气压,试验的进行没出一点差错。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pigotite, pigouille, pihlite, pikéite, piklage, Pila, pilaf, pilage, pilaire, pilandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接