有奖纠错
| 划词

Cette action décèle son désarroi.

一行动显示出他心慌意乱。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

种战术不可避免地勒斯坦人心理压力和恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Face enfin au désarroi du monde, nous avons besoin d'une vision commune.

最后,面对世界问题,我们需要有一个共同理想。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison même pour laquelle Cuba considère avec désarroi les résultats décevants des négociations.

出于一理由,古沮丧地看到,协商结果令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Activités pour identifier les familles dans le désarroi et les aider dès que possible.

查明贫困家庭,尽快为它们提供必要援助。

评价该例句:好评差评指正

Le désarroi de la population iraquienne constitue à nos yeux une source de préoccupation.

伊拉克公民持续不安情绪令我们关

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.

我们悼念亡者,同情幸存者苦难。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu le regard de pêcheurs dont le silence exprimait leur désarroi comme aucun mot n'aurait pu le faire.

我在渔夫眼中看到了沉默,对损失种表示是任何语言都无法相比

评价该例句:好评差评指正

Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.

儿童经受磨难尤其会使他们做噩梦、尿床、失眠以及睡不安稳。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们悲观还没有到头,因为同样失望也见于常规武器领域之中。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé leur appui résolu au Gouvernement libanais légitime et leur profond désarroi quant à l'impasse politique actuelle.

他们表示坚决支持黎嫩合法政府,对目前政治僵局感失望。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, je souhaite exprimer mon désarroi face à la perte tragique de vies humaines intervenue dans les derniers jours.

首先,我谨对最近几天发生生命丧失悲惨事件表示最悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre désarroi, nous ne pouvons qu'estimer que le rapport nous est hostile, nous les pays et peuples du Sud.

我们不仅感到失望;我们还不能不看到该报告对我们南方各国和各国人民是敌视

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, en particulier, demeure une zone de conflits et d'instabilité, ce qui aggrave le désarroi et la détresse des populations.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定地区,因此加剧我们各国人民绝望和痛苦感觉。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie), exerçant son droit de réponse, dit que la délégation marocaine étant désemparée, il ne souhaite pas accroître son désarroi.

Baali先生(阿尔及利亚)在行使他答辩权时说,摩洛哥代表团已经惊惶失措,他不希望再增加它慌乱。

评价该例句:好评差评指正

En fait, cette différence de rythme entre l'intégration économique et l'intégration politique est bien l'une des causes profondes du désarroi actuel.

其实,经济一体化与政治一体化之间脱节是目前困境基本原因之一。

评价该例句:好评差评指正

À mon tour, j'exprime le désarroi de ma délégation devant notre incapacité à parvenir à un accord au stade actuel des choses.

我国代表团和其他代表团一样,对未能在现在就此问题达协议表示失望。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est conscient que la réglementation en vigueur peut entraîner chez ceux-ci un certain désarroi à un moment déjà très pénible.

政府认识到现行规则在伴侣痛苦之际将他们置于困苦境地。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, un an après, nous continuons d'assister avec consternation, désarroi et impuissance à la dégradation de la situation dans les territoires palestiniens.

然而,令人遗憾是,我们在一年之后继续以失望、痛苦和无助心情看着勒斯坦领土中局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况角度来看,过渡联邦政府运作不良和混乱局面与各反对派武装团体表现形了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苄叉乙酰苯, 苄叉乙酰丙酮, 苄撑, 苄川, 苄川胺肟, 苄醇, 苄基, 苄基的, 苄基甲基, 苄基卤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

J’ai connu ce désarroi et ce trouble intérieur.

这样的惶惑不安与内心焦灼于我并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

L'urbanisation est totale, le désarroi aussi.

城市化是彻底的,混乱也是如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta assis dans le fauteuil aux chaînes, partagé entre le désarroi et le soulagement.

动不动地坐在缠着链条的椅子上,努力使自己从惊愕和如释重负的感觉中缓过来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne crois pas que l'attentisme, le désarroi, soient une réponse au défi du temps.

我认为,等待主义、慌乱不安并不时间挑战。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dès qu’il eut fini de parler, une expression de désarroi se dessina sur son visage.

说完,他脸上有种不安的表情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans le désarroi général, il s'appliquait, en somme, à se faire l'historien de ce qui n'a pas d'histoire.

城居民惶惶不可终日之际,他却总以史学家的眼光竭力记述不上历史的琐事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A bord, des passagers partagent leur désarroi.

机上的乘客也表达了他们的沮丧之情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Arrêtons-nous maintenant sur le désarroi de plusieurs associations.

- 现在让我们停止讨论几个协会的混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Sur les réseaux sociaux, certaines vidéos témoignent de leur désarroi.

在社交网络上,视频证明了他们的沮丧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca provoque le désarroi des associations qui oeuvrent dans ces quartiers.

这会导致在这社区工作的协会的混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une action intersyndicale avec des grévistes qui veulent relayer le désarroi des Français.

与罢工者的工会间行动,他们想要传达法国的混乱局面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Fergal Gaynor est l'avocat des familles de victimes, il parle de leur désarroi.

费加尔·盖诺是受害者家属的律师,他谈到他们的沮丧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur ces chaises en désarroi, parmi ces fleurs qui se fanent, sous ces lumières éteintes, on a pensé de la joie.

在拖乱了的椅子上,在开始枯萎的花朵中,在熄了的灯光下,大家曾想到过欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

De la tristesse, un peu de désarroi, mais on se questionne.

- 悲伤,有点困惑,但我们想知道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans leur désarroi, d'autres agriculteurs choisissent de sécuriser leur exploitation.

- 在混乱中,其他农民选择保护他们的农场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les rues comme les terrasses sont vides, au grand désarroi des commerçants.

像梯田这样的街道空无人,令商人大为沮丧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le désarroi et l'incompréhension des bénévoles du Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq.

Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq 志愿者的混乱和不理解。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait l'air de ne plus savoir où il en était et son désarroi était bien plus déchirant que des larmes.

他看上去像是个不知道自己身在何地、也不知道自己该做什么的人。看见这种无助的情况要比看见流泪更糟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il y a d'abord eu sur les réseaux sociaux un profond désarroi.

- 社交网络上首先出现了深深的沮丧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et... un grand désarroi m’a habité.

和。。。个巨大的混乱居住我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


汴京, , , 变(态反)应原, 变“废”为宝, 变埃洛高岭石, 变安分, 变安山岩, 变暗, 变暗玢岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接