有奖纠错
| 划词

1.Il lui était donc difficile de se désengager.

1.为此原因,难民专员办事处发现难以袖手不管。

评价该例句:好评差评指正

2.Donc, le Conseil de sécurité ne doit pas se désengager trop tôt.

2.因此,事会不应过早脱身

评价该例句:好评差评指正

3.Le Nord tend de plus en plus à se désengager de ces opérations au motif de risques élevés.

3.阿尔及利亚认为维和行动中人的因素具有重要地位。

评价该例句:好评差评指正

4.Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Algérie, l'ONU ne doit pas se désengager prématurément du Timor-Leste.

4.正如阿尔及利亚大使指出,联合国不能过早撤离东帝汶。

评价该例句:好评差评指正

5.Il s'est désengagé de toutes les activités ayant trait au processus de paix en Sierra Leone.

5.它已使自己脱离与塞拉利昂和平进程有关的所有活动,同意与联合国的所有努力展开和谐合作,以结束塞拉利昂人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

6.Avant de se désengager d'une mission, l'ONU doit s'assurer que l'objectif pour lequel elle est engagée est atteint.

6.撤走一个特派团前,联合国必须保的已实现了其目标。

评价该例句:好评差评指正

7.Tout d'abord, nous saluons le Premier Ministre israélien Ariel Sharon, qui a eu le courage de désengager son pays de Gaza.

7.首先,们赞扬以色列总沙龙从加沙脱离接触的勇气。

评价该例句:好评差评指正

8.Cela ne signifie pas que la communauté internationale ou que le Conseil de mise en œuvre de la paix devraient se désengager.

8.这并不意味着,国际社会或和平执行委员会应该放手不管。

评价该例句:好评差评指正

9.Le déplacement temporaire hors du pays de nos équipes internationales ne signifiait pas, toutefois, que l'ONU s'était désengagée du processus politique de l'Iraq.

9.但是,将们的国际工作人员暂调离该国,并不意味着联合国脱离伊拉克的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

10.Le moment n'est pas venu de nous désengager, mais bien de poursuivre nos efforts d'une manière coordonnée qui profite à l'ensemble du pays.

10.现在不是缩小规模,而是协调一致推进们的努力以造福整个国家的

评价该例句:好评差评指正

11.J'encourage l'Union africaine à entreprendre autant de missions de ce type que possible, afin que les parties puissent se désengager dans d'autres secteurs.

11.鼓励非洲联盟继续在力所能及的情况下尽可能多地做出此类部署,以便使其他地区的各方力量脱离接触

评价该例句:好评差评指正

12.Quant aux partenariats programmatiques mondiaux, il faut une approche plus systématique pour décider à quel moment il convient de s'engager ou de se désengager.

12.在同球方案伙伴建立关系,需要采用更加有系统的办法来决定何参与和何脱离伙伴关系

评价该例句:好评差评指正

13.Le cessez-le-feu est généralement respecté et les parties au conflit ont, à une exception près, désengagé leurs forces, conformément aux accords signés par elles.

13.除了一个例外情况,停火状况获得维持,冲突各方的部队根据它们所签订的协定脱离接触

评价该例句:好评差评指正

14.Il lui était donc difficile de se désengager.

14.为此原因,难民专员办事处发现难以袖手不管。

评价该例句:好评差评指正

15.Cette philosophie économique a profondément affecté les modalités de la gouvernance en encourageant l'État à se désengager comme propriétaire pour préférer réguler et faciliter l'économie.

15.这种经济哲学提倡国家退出所有权领域,转而成为经济的管制和促进者,这种哲学因而对治的环境产生了深远的影响。

评价该例句:好评差评指正

16.Je suis donc convaincu que se désengager du rétablissement de la paix et de la consolidation de la paix n'est pas du tout une option.

16.因此,认为,脱离缔造和平与建设和平根本不是备选方案。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette partie affirme une nouvelle fois qu'elle s'est totalement désengagée.

17.该派别又再次申明它已完脱离接触

评价该例句:好评差评指正

18.Il serait erroné de se désengager de cette activité de façon prématurée; de déclarer trop tôt que la résolution 1272 (1999) a été pleinement mise en oeuvre.

18.机不成熟停止这一活动,过早地宣布已面执行第1272(1999)号决议,将是错误的。

评价该例句:好评差评指正

19.Le succès du Groupe de surveillance de la paix apparaît bien dans la manière pacifique dont il commence à se désengager en réduisant considérablement les effectifs de ce personnel.

19.监测组的成功可由它现在开始经大幅度减少其规模而予以脱离的和平方式来判断。

评价该例句:好评差评指正

20.Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

20.虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tzarine, Tzigane, t的一横, T恤衫, T字带, u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Les personnes ayant un style d'attachement amoureux détaché ont tendance à paraître distantes ou désengagées.

回避型爱情风格的常常显得疏远或者投入

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

2.Cela peut signifier être désintéressé et désengagé des activités quotidiennes ou laisser passer les opportunités sans y réfléchir.

这可能意味着对日常活不感兴趣和脱离,或者不加思索地让机会溜走。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

3.La Russie n'est intervenue massivement que lorsqu'elle a compris que l'administration Obama s'était désengagée.

俄罗斯只有在了解到奥巴马政府已经退出时才进行大规模机翻

「Géopolitique franceinter 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

4.Le constructeur s'est désengagé du projet par peur d'être noyé dans cette gigantesque manœuvre.

造商退出该项目是因为担心自己会在这个巨大的作中被淹没。机翻

「Aujourd'hui l'économie」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Mais alors si leurs ennemis sont faibles et désengagés, et qu'eux sont efficaces et motivés, pourquoi les Arabes s'arrêtent au bout d'à peine vingt ans ?

但是,如果阿拉伯的敌无能、不思进取他们却很有效率、积极进取,那为什么阿拉伯在短短二十年后就停了下来?

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

6.S.Soula: Une fois le Hamas anéanti, Israël a dit sa volonté de se désengager de Gaza.

- S.Soula:哈马斯被摧毁后,以色列表达了从加沙撤军的愿望。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

7.Timothée, il y a beaucoup de préjugés qui courent sur les 15-30 ans, et notamment celui qui dépeint la jeune génération comme une génération désengagée, est-ce que c'est vrai, est-ce que c'est faux ?

蒂莫泰,民对于15至30岁的有很大的偏见,尤其是有把这一代看作“参与一代”这是真的吗?你怎么看?

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

8.Donald Trump, qui veut se désengager de l'Europe et laisser le continent prendre en charge sa propre sécurité, pourrait lâcher du lest sur ses points, mais il ne cèdera pas tout.

唐纳德·特朗普希望从欧洲脱身, 让欧洲大陆自行负责其安全事务,他可能会在某些方面有所松,但不会完全让步。机翻

「Géopolitique franceinter 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

9.Nous nous sommes penchés sur la charte du volontariat éditée par Paris 2024. Au chapitre " conditions d'exercice des missions" , l'organisation précise... En clair, le bénévole collabore librement et peut se désengager à tout moment.

我们看巴黎2024公布的志愿服务章程,在“执行任务的条件”一章中,组织规定… … 显然,志愿者自由协作,可以随时退出。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

10.Je tiens à souligner que l'approche du gouvernement britannique n'est pas de se désengager, d'être distant, ni d'attendre qu'ils viennent à nous, nous allons essayer de résoudre ce problème.

我要强调的是,英国政府的做法是不脱离接触,保持距离,或者等他们来找我们,我们会努力解决这个问题。机翻

「RFI简易法语听力 2019年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

11.Ils souhaitent investir dans le multilatéralisme, au moment où les Etats-Unis semblent s'en désengager.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

12.Citant l'état-major des armées françaises, le journal Le Parisien a précisé que ces " premiers éléments désengagés appartiennent à des unités parachutistes qui étaient déployées dans la région de Tessalit, dans le nord-est du Mali" .

「CRI法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


U.H.T., u.i.c.c., u.i.c.t., U.I.E., U.I.S., U.I.T., U.L.M., u.r.s.s. (union des républiques socialistes soviétiques), u.v., uba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接