有奖纠错
| 划词

Mais lorsque quelqu'un se montre désobéissant, ne lui donnez-vous pas une claque?

但是如果有人顽固对抗,你不会给他一记耳光吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !

暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭把这个傲慢不驯的揍一顿!

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que les gardiens en augmentent la puissance lorsque M. al-Marri est jugé «désobéissant».

据报告,当认为他“不老实”时,电扇的转速会提高。

评价该例句:好评差评指正

La pratique asiwalid selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.

长期以来,索马里父母将其不服管教的进监狱,在他们下令释放之前不得释放,这种习俗仍然很普遍。

评价该例句:好评差评指正

La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.

长期以来,索马里父母将其桀骜不驯的进监狱,在父母下令释放之前不得获释,这种习俗仍然极为普遍。

评价该例句:好评差评指正

Dans une juridiction où il peut y avoir des forces tendant non pas à convaincre les électeurs de ne pas voter, mais bien à les intimider pour obtenir ce résultat, l'obligation légale de voter peut être un bon moyen de protéger les électeurs qui veulent voter mais craignent d'être vus désobéissant aux pressions dont ils ont fait l'objet.

在一种可能存在企图不是说服,而是恫吓选民不去投票的势力的管辖制度下,法律强制投票可以是保护那些希望投票,但是害怕被人看到不服从不许投票的压力的选民的一种适当的方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断编残简, 断层, 断层X线摄影术, 断层擦痕, 断层带, 断层的, 断层地震, 断层陡坡, 断层脊髓注气造影, 断层阶地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle n’a plus de père, dit le tonnelier. Est-ce bien vous et moi, madame Grandet, qui avons fait une fille désobéissante comme l’est celle-là ?

“她没有父亲了!”老,“不听话的女儿是我跟你生的吗,太太?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断断续续的讲演, 断断续续的交谈, 断断续续的声音, 断断续续地, 断断续续地工作, 断顿, 断耳疮, 断缝, 断根, 断梗飘萍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接