有奖纠错
| 划词

Lier l'existence du terrorisme à une religion particulière est une erreur, et représente une déviation.

把恐怖主义与一个具体宗教联系在一起是一种错误,而且是险恶

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième volet consiste à évaluer par comparaison différentes méthodes de déviation.

第二条线是对不同偏移方法进行对比评估。

评价该例句:好评差评指正

Or un tel retard réduirait le temps disponible pour organiser une campagne de déviation.

这种迟延将会减少可用偏转行动时间。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, le degré de déviation des normes commerciales acceptées revêt une importance considérable.

从这个意义上讲,对公认商业规范背离程度,是一个相当重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des déviations de 10 à 15 minutes, et de huit minutes dans une direction.

它们偏离了10到15分钟,每个方向偏离8分钟时间。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, contrairement à ce qui a été affirmé, ces routes alternatives ne représentent pas des déviations infimes.

首先,与所说相反,这些替代通道并不是略微偏离原先航道。

评价该例句:好评差评指正

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是全因原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途据?

评价该例句:好评差评指正

Mais dans les faits, le contrôle desdits centres n'est pas rigoureux ce qui peut donner lieu à quelques déviations.

但实际上,对上述放映中心监督并不严格,这就有可能出现违规现象。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est pourquoi, notre plaidoyer pour la cause des producteurs africains de coton s'intensifiera face aux déviations du marché.

这些做法北方数以千计农民提供补贴,而同时使南方数以百万计农民面临必然死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'orbiteur Sancho observerait l'impact et ses résultats, en particulier la déviation de la trajectoire de l'astéroïde qui en résulterait.

“Sancho”轨道飞行器将对撞击及其结果,特别是所造成小行星轨道偏移进行观测。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款倒置。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation d'autres méthodes de déviation, comme le remorqueur gravitationnel et l'utilisation de l'effet Yarkovski, se poursuivront.

将继续评估重力牵引机和雅科夫斯基效应使用等其他偏转方法。

评价该例句:好评差评指正

Un progiciel a été développé pour simuler un risque d'impact et définir une stratégie optimale de déviation.

在这一工作期间,了对可能造成碰撞危害进行模拟和确定最佳偏转策略,研究所此开发了一个软件包。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de l'État en personne est déterminé à punir très sévèrement les coupables de ces déviations.

国家元首本人决心严惩这种畸变行背后作案人。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations d'autres méthodes de déviation, comme le remorqueur gravitationnel et l'utilisation de l'effet Yarkovski, se poursuivront.

将继续评估重力牵引机和雅科夫斯基效应使用等其他偏移方法。

评价该例句:好评差评指正

Différents paramètres, tels que le temps, la masse, les corrections orbitales et la déviation maximale doivent être optimisés.

将对时间、质量、轨道纠、最大偏移等各种参数进行优化。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a demandé une déviation de deux minutes vers l'est ou l'ouest de l'itinéraire proposé, acceptant toutes les autres possibilités.

埃塞俄比亚要求对所建议飞行路线向东或向西做飞行时间两分钟改变,并同意所有其他可能性。

评价该例句:好评差评指正

S'il était averti d'une menace d'impact précise, le groupe utiliserait ces plans de mission pour élaborer une campagne de déviation.

在应对具体警报方面,该小组应利用这些任务计划来准备偏转行动,以防止发生危险撞击。

评价该例句:好评差评指正

Les observations photométriques de la déviation de la lumière permettent d'inférer les propriétés de rotation et indiquent la présence d'objets binaires.

可利用光度曲线观测来推断旋转特征和说明双天体存在。

评价该例句:好评差评指正

Le système britannique est informatisé, avec des questions dirigées, et vise donc à réduire autant que possible toute déviation subjective dans l'évaluation.

这种英国制度已电脑化,有各种非公开问题,旨在尽可能减少评价中任何主观倾斜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basale, basaliome, basalte, basaltiforme, basaltique, basaltite, basaltjaspe, basaltoïde, basalttuff, basaluminite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

A la lisière du bois, une rangée de blocs de béton barrait une déviation désormais fermée.

在树林边缘有一排混凝土块,挡住早已禁止通行的分岔

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Des chantiers forcent parfois les conducteurs à des déviations.

有时因为路维修,驾驶者必须绕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Sinon, déviation obligatoire au moins jusqu'à vendredi.

否则,强制偏离至少到周五。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

L'important est de prévoir quelques déviations en cas d'échauffement: une bonne histoire, un sujet fédérateur.

- 重要的是在过热的情况下计划一些偏差:一个好故事,一个统一的主题。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et 5. La déviation par l'humour.

和5.通过幽默来偏离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201410合集

La Commission européenne a qualifié ce report de " déviation importante" par rapport aux engagements initiaux.

欧盟委员将推迟描述为与最初承诺的" 重大偏离" 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur observait avec soin les déviations que le déversoir subissait, et, malgré tant de détours, il se rendait assez facilement compte de sa direction générale, qui allait vers la mer.

工程师每到拐弯的地方,就特另注意,虽然曲折很多,他还是能毫不困难地说出大概的方向。石洞是通向大海的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20229合集

Et c'est ça qui va conduire soit à une grande déviation et une grande déformation, soit un cratère plus petit, moins de déviation.

这就是导致大变形和大变形的原因,或较小的陨石坑,较小的偏转。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à connaître exactement la profondeur atteinte, rien de plus facile. Le professeur mesurait exactement les angles de déviation et d’inclinaison de la route, mais il gardait pour lui le résultat de ses observations.

至于究竟下降了多少,是很容易知的,因为教授一直在准确地计算着路面的下倾角度,但是他始终不把观察的结果告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20155合集

" Toute modification, changement du format ou déviation des dispositions de l'accord de Minsk est inacceptable" , a spécifié Porochenko, dont les propos ont été publiés par son service de presse.

" 任何修改,格式更改或偏离明斯克协议的规定都是不可接受的," 波罗申科说,他的言论由他的新闻服务部门发布。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cher Maximilien, pourquoi ne pas faire honneur à mes prières de cette déviation des balles ? Quand vous êtes là-bas, ce n’est plus pour moi que je prie Dieu et ma mère, c’est pour vous.

“亲爱的马西米兰,你为什么不把你的死里逃生归功于我的祈祷呢?当你不在的时候,我就不再为我自己祈祷了,只是一个劲儿地为你祷求平安。”

评价该例句:好评差评指正
6000

Il faut prendre la déviation pour éviter les impotages.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Donc il faut envisager une déviation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant, base, base de données,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接