有奖纠错
| 划词

À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.

在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。

评价该例句:好评差评指正

Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?

如何把低处运动能量转移给高处运动?

评价该例句:好评差评指正

Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.

标准制订不能转移到常设论坛。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.

法定其从事一切其他法律事务。

评价该例句:好评差评指正

La fonction publique représente un service national dévolu à ceux qui l'exercent.

政府部门服务是委托从事这一公务国家提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.

目前,有10个国家接受森林发展约三分之二。

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.

(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法广泛酌处权示关注(第12条)。

评价该例句:好评差评指正

Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.

联合国阿富汗助团和秘书长特别凯·艾德被赋予了重大责任。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle législatif demandant la plus grande transparence possible est clairement dévolu à l'Assemblée générale.

需要尽可能大透明度立法作用显然属于大会。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises qui visent les actionnaires jettent généralement leur dévolu sur de grands cabinets d'experts-comptables.

目标是股东企业选择雇用大型会计师事务所。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.

圣卢西亚行政权力属于女王陛下。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.

在这个模式中,仍然是由总部承担责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.

而这正是欧盟驻科法治团将要做事情。

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.

另一点是男子与妇女不同分工。

评价该例句:好评差评指正

Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.

此项重要作用已经移交国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Tous les sujets qui n'y figurent pas sont considérés comme dévolus.

未列入事项均被认为要移交。

评价该例句:好评差评指正

La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.

饮水供应是一个国家要解决主要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.

联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦和州一级司法权力属于法院。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.

然而,有不同机构履行这样一个机构职能。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.

加拿大政府承担原住民20%份额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nord-nord-est, nord-nord-ouest, nord-ouest, nordouester, nord-ouest-quart-nord, nord-ouest-quart-ouest, nord-quart-nord-est, nord-quart-nord-ouest, nordsjoïte, nordstrandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Personnellement, j'ai jeté mon dévolu sur Penny, une jeune femme qui vit seule avec sa mère dans une caravane.

就我个人而言,我喜欢佩妮,一位年轻女子, 她和母亲独自住在一辆房车里。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mon frère, si j'étais une femme, je jetterai mon dévolu sur toi

兄弟,如果我女人,我会选你的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8

Originaires du Pas-de-Calais, ils avaient jeté leur dévolu sur la Bretagne.

他们最初来自加来海峡,后来把目光投向了布列塔尼。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

D'ailleurs ce petit rondouillard a jeté son dévolu sur ma copine.

此外,这个小弯曲使他把目光投向了我的女朋友。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

B. Il est dévolu majoritairement à des vacances passées en famille.

B.它主要致力于与家人共度假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Un drôle de groupe se rapproche discrètement des pavillons et jette son dévolu sur une maison isolée.

一群陌生人悄悄靠近亭子,将目光投向了一座孤零零的房子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Les visiteurs à la recherche d'air pur ont jeté leur dévolu sur ce département et ses montagnes.

寻找清洁空气的游客将目光投向了这个部门及山脉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Il faut partir. - Au Portugal, l'industrie touristique a jeté son dévolu sur l'Alentejo, devenue le champ de bataille de ces militantes écologistes.

你必须离开。- 在葡萄牙,旅游业将目光投向了阿连特茹,阿连特茹已成为这些环保活动家的战场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Cela aura des conséquences économiques, notamment sur le marché de l'emploi, puisque ces robots prendront un certain nombre d'emplois autrefois dévolus aux hommes.

这将产生经济后果,在就业市场上,因为这些机器人将接管一些曾经由男性担任的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10

C'est le rôle qui lui est dévolu en tant que superviseur ultime dans l'architecture de l'union bancaire mis en place par l'union européenne.

他作为欧盟建立的银行联盟架构的最终监督者的角色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10

Alors existetil aussi chez les 5 11 ans avec le vaccin qui leur est dévolu.

因此,它也存在于5名11岁儿童中,疫苗已下放给他们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett et Harbert devaient continuer de chasser, et ni Nab, ni maître Jup, son aide, n’abandonneraient les travaux domestiques qui leur étaient dévolus.

吉丁-史佩莱和赫伯特还继续打猎,纳布和他的助手小杰普仍然干他们的家务事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Ce sont des terres dans le Var où l'on produit du vin, mais elles se vendent à prix d'or depuis que les milliardaires y ont jeté leur dévolu.

这些生产葡萄酒的 Var 土地,但自从亿万富翁将目光投向那里以来,它们一直以高价出售。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! dit le comte, je vous avoue, monsieur de Morcerf, que j’attendais votre offre et que je l’accepte de grand cœur. J’avais déjà jeté mon dévolu sur vous pour vous demander un grand service.

“马尔塞夫先生,”伯爵答道,“您的好意我心领了,我真心实意地接受了,您既然提出这样真诚恳切的请求,我倒真的决定要请您帮一个大忙呢。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, le feu fut allumé, et Nab et Pencroff, auxquels étaient naturellement dévolues les fonctions de cuisiniers, l’un en sa qualité de nègre, l’autre en sa qualité de marin, préparèrent lestement des grillades d’agoutis, auxquelles on fit largement honneur.

篝火生起来了。纳布和潘克洛夫一向负责烹调的——一个黑人,一个水手,都有这种本领,很快就烤好了一些刺鼠肉,大家都尽情地饱餐了一顿。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7

Un petit pays d'Afrique de l'Ouest d'à peine deux millions d'habitants, situé au sud du Sénégal où Emmanuel Macron ne sera pas perçu comme l'homme de l'ex-puissance coloniale : ce rôle est dévolu au Portugal.

一个只有 200 万居民的西非小国,位于塞内加尔南部,埃马纽埃尔·马克龙不会被视为前殖民大国的人:这个角色被移交给了葡萄牙。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

La lingerie Carine Gilson est demandée aux quatre coins du monde et depuis quelque temps, les stars aussi ont jeté leur dévolu sur ces pièces que l’on retrouve régulièrement dans les grands magazines féminins, mais aussi au cinéma.

卡琳.吉尔森内衣的订单遍布全世界。不久前,明星也看中了这个品牌的内衣,我们经常能在女性杂志或者电影院里看到明星穿着这些内衣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

C'est la première fois qu'un homme d'Église demande officiellement la démission de celui que l'on appelle le Primat des Gaules, titre dévolu à l'archevêque de Lyon, l'une des plus hautes autorités de l'Église catholique en France.

教会人士第一次正式要求所谓的高卢大主教辞职,这一头衔下放给里昂大主教,里昂大主教法国天主教会的最高当局之一。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Quant à sa fille, elle a jeté son dévolu sur cette robe d'un designer australien.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Côté pile, la dame de pique austère, entièrement dévolue à sa tâche.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nori, noria, Norien, norilskite, norisobornéol, norite, noritique, norleucyle, normable, normal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接