有奖纠错
| 划词

Pour cette occasion, on confectionne un pain en forme de couronne parfumé de zestes de citron et d'orange, brandy et eau de fleur d'oranger, décoré de fruits confits et d'amandes effilées.

这时候,人们会做一个檬皮和子,白兰地和花水香味的王冠状的蜜饯和切成薄片的杏仁来装饰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alisier, alisma, alismacées, alisme, alisonite, alite, alité, alitement, aliter, alitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je vais finir avec quelques amandes effilées par-dessus.

我最后会在上面撒一些杏仁片。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son sommet effilé pointait dans la nuit étoilée.

尖利塔顶直指刚露出星星夜空。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute des amandes effilées, torréfiées.

我加入切片烤杏仁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore alla remettre l'instrument sur la petite table aux pieds effilés.

邓布利多把仪器放回细长小桌上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'ouvrage est constitué de 4 tambours en grès superposés, formant une colonne effilée vers le haut.

该建筑由 4 个砂岩鼓组成,一个挨着一个,形成一个向顶部逐渐变细圆柱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa silhouette effilée et son bruit d'avion de chasse ne sont pas là pour épater la galerie.

锥形轮廓和战斗机噪音并没有让人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle leur montra du doigt deux autres bouteilles de liquide noir posées sur une table aux pieds effilés.

一边指着一张细长腿桌子上两瓶黑色液体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il entra, elle était occupée à déposer des volumes de cuir usé sur les petites tables aux pieds effilés qui remplissaient la pièce.

哈利进屋时,她正忙着把一本本破破烂烂皮革装订书分发在每张桌子上,那些单薄小桌子杂乱无章地摆放在教室里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La silhouette haute et effilée de Taylor et les lunettes à monture cadrée qu’il portait sur le nez étaient connues dans le monde entier.

泰勒身材瘦长,戴着宽框眼镜,这个形象早已为全世界熟悉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

S’exprimant en parfait castillan, il lui indiqua que c’était offert par la maison et qu’il y avait beaucoup d’amandes effilées sous le chocolat liquide.

他操着一口标准西班牙语,告诉苏珊这酒吧赠送,在巧克力酱外面还有满满杏仁碎。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

On va venir coller sur cette boule des bandes de papier avec une forme un petit peu effilée, comme un ballon de plage.

我们将在这个球体上贴上略锥形纸条,就像沙滩球一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les fragiles instruments d'argent avaient repris leur place sur les tables aux pieds effilés et ronronnaient sereinement en laissant échapper par instants une bouffée de fumée.

那些精美银器又立在了细长腿桌子上,宁静地喷着烟雾,旋转着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces queues de chat étaient des cyrrhus effilés, éparpillés au zénith, et dont la hauteur n’est jamais inférieure à cinq mille pieds au-dessus du niveau de la mer.

马尾一种,它们散布在头顶离海面不到五千英尺高空。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

Sur la droite, on apercevait par delà les blés les deux clochers ciselés et rustiques de Saint-André-des-Champs, eux-mêmes effilés, écailleux, imbriqués d’alvéoles, guillochés, jaunissants et grumeleux, comme deux épis.

右边,在一片麦田上面,遥遥可见圣安德烈教堂两座钟楼,雕琢得很精致,颇有乡土风味,它们也跟麦穗似,尖尖翘翘,瓦片蜂窝般地一格格紧扣成行,象正在变黄麦粒。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelquefois, dépassant les lames emportées avec lui, il les tranchait de son avant effilé, s’y enfonçait comme un énorme cétacé, et laissait balayer son pont de l’avant à l’arrière.

有时,它越过巨浪,以那锋利船尖划开浪条,象鲸鱼一样钻了进去,浪头从甲板扫过,由船头扫到船尾。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Le célèbre diplodocus, grand végétarien de l'époque jurassique, avec son long cou et sa queue effilée comme un fouet, est un des dinosaures les plus longs.

著名二头肌,侏罗纪时代伟大素食者,其长长脖子和尾巴像鞭子一样逐渐减少,最长恐龙之一。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le barman mexicain vint déposer devant Susan une coupe qui contenait deux boules de glace à la vanille, recouvertes de chocolat chaud saupoudré d’amandes effilées, le tout copieusement arrosé de caramel liquide.

那位来自墨西哥酒保在苏珊面前放了一杯冰激凌,里面有两个香草味冰激凌球,浇着巧克力酱,还有杏仁碎,最外面还盖着一层厚厚焦糖。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle s’y décida pourtant, et pinçant entre deux doigts le bout effilé de leur barbe, elle les mit, l’une après l’autre, dans sa hotte, avec un peu de varech qui les conserverait vivantes.

然而她下了决心,用两个手指捏住了它们胡须端头,一个一个地将虾放进她背篓里,盖上一点儿水藻,使它们能活着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il vit d'autres bâtiments au loin, sans doute des silos de déshydratation, mais construits cette fois dans un style gothique, avec de longs clochers effilés, comme des épines ayant poussé sur la plaine.

他还看到了远方许多显然干仓建筑,但形状也都变成了哥特式建筑,尖顶细长,仿佛大地长出许多根刺。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il y a une ressemblance évidente avec l'aiguille à coudre, cet outil qu'on trouve dans les civilisations les plus anciennes, et qui est un outil long et effilé comme un rail.

与缝纫针有明显相似之处,缝纫针一种在最古老文明中发现工具,它一种细长工具, 就像一根铁轨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alkali, Alkaligenes, alkanasul, alkane, alkannate, alkannine, alkéine, alkékenge, alkènes, alkermès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接