有奖纠错
| 划词

1.Certains barrages arrivent à la limite de l’effondrement.

1.部分水坝濒临决堤险。

评价该例句:好评差评指正

2.L'effondrement du logement a causé une grande perte pour cette famille.

2.房屋倒塌给这个家庭带来了很大损失。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans certains cas, cela a provoqué l'effondrement des institutions étatiques.

3.在一些情况下,这还造成了国家体制崩溃。

评价该例句:好评差评指正

4.A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

4.就在那一瞬间,我仿佛听见了全世界崩溃声音。

评价该例句:好评差评指正

5.La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.

5.所讨论条款不会引起外汇崩溃

评价该例句:好评差评指正

6.Il en résulterait un effondrement économique total dans l'ensemble des zones palestiniennes.

6.后果将是所有巴勒斯坦地区全面经济崩溃

评价该例句:好评差评指正

7.La surproduction de café à l'échelle mondiale a provoqué l'effondrement des prix.

7.全世界咖啡过度生产使价格急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

8.Les excavations minent les fondations d'Al-Aqsa et risquent de provoquer son effondrement.

8.挖掘工作破了阿克萨清真寺地基,可能会使其倒塌

评价该例句:好评差评指正

9.Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

9.所预期结果就是出现本世纪无可比拟社会和制度崩溃

评价该例句:好评差评指正

10.La crise financière explique l'effondrement des recettes touristiques des Seychelles, pays fortement dépendant du tourisme.

10.促成塞舌尔旅游收入崩溃,而该国非常依赖此项收入。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.

11.这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生

评价该例句:好评差评指正

12.L'appréciation keynésienne du capitalisme demeurerait valable de nos jours, après l'effondrement du socialisme, son rival.

12.今天,在资本主义竞争对于社会主义崩溃后,凯恩斯对资本主义这种评价仍有其现实意义。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est à ceux qui se sont effondrés qu'a été proposé un parachute après leur effondrement.

13.那些实际坠落国家正是坠落后才有人给它们提供降落伞国家

评价该例句:好评差评指正

14.Une femme et deux enfants sont morts dans l'effondrement d'un hôtel en réhabilitation, cette nuit à Montreuil.

14.昨夜,巴黎大区蒙特勒伊一家正在修缮旅馆倒塌,致使一位妇女和两个孩子死于非命。

评价该例句:好评差评指正

15.L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.

15.巴勒斯坦经济始终处于崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

16.L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.

16.国家崩溃加剧了冲突产生影响。

评价该例句:好评差评指正

17.De plus, l'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.

17.同时,巴勒斯坦经济到了崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

18.L'effondrement du système de documentation a facilité davantage encore l'entreprise criminelle.

18.这一文件系统瘫痪进一步助长了犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

19.Depuis l'effondrement de l'Union soviétique, la Géorgie connaît de graves difficultés.

19.自苏联解体以来,格鲁吉亚面临严重问题。

评价该例句:好评差评指正

20.L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

20.世界贸易崩溃给发展中国家造成伤害尤其严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实, 不顾死活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第三部

1.Cette cave a pour but l’effondrement de tout.

这窟窖的目的是推翻一切。

「悲界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

2.Vous participez à l'effondrement de notre belle langue française !

你这是在毁掉我们美丽的法语!

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

3.Comment expliquer l'effondrement de cette civilisation?

如何解释这个文明的衰亡?

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

4.Surtout, l'utilisation des néonicotinoïdes, un insecticide extrêmement puissant, a accentué l'effondrement des petites bêtes.

尤其是新烟碱类杀虫剂,它加剧了昆虫们的死亡。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

5.Macron a même connu un véritable effondrement de sa popularité qui aurait dû profiter à l'opposition .

马克龙甚至经历了真正的人气崩溃,应该使反对派受益。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.Mais alors, l'effondrement ne cesserait donc jamais ?

跌落永远不会停止吗?!

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

7.Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.

在一八三三年动工的重要工程以前,巴黎的地下沟道时常会然塌陷。

「悲界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Très vite, un deuxième signe révéla la présence des nanofilaments et manqua de provoquer l'effondrement total de Wang Miao.

很快,纳米丝存在的第二个迹象出现了,而这险些让汪淼彻底崩溃。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

9.L’infiltration s’étant faite, l’effondrement avait suivi. Le radier, disloqué, s’était affaissé dans la vase.

雨水既将铺路浸透,于是坍塌相继而来,沟槽开裂后就陷入了泥沼。

「悲界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

10.Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.

内部动乱、入侵和饥荒,导致其在六崩溃

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

11.Il s'agit de l'effondrement d'un volcan situé à Hawaï qui déclencherait un méga tsunami.

这是夏威夷的火山塌陷,会引发巨大的海啸。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

12.En cas d'effondrement, il pourrait déverser environ 12 000 kilomètres cubes de roche dans l'océan.

如果它坍塌了,它可能会把大约12000立方公里的倒在海洋中。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.Il était encore clos, et son effondrement ne faisait aucun doute.

宇宙是封闭的,必定会塌缩。”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

14.Il faut donc attendre les années 90 et l'effondrement de l'Union soviétique pour en avoir vent.

因此要等到90年代且苏联解体人们才知道。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.Et c’était l’effondrement même de leur vie, à quoi bon vivre, maintenant qu’ils vivraient sans elle ?

这下子简直是要了他们的命!没有了女儿,活着还有什么意思呢?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.N'empêche : on se doute que l'effondrement de Rome, c'était pas tout rose non plus.

但我们可以想象罗马帝国的坍塌并不是一件好事。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

17.Bien sûr ! L'effondrement terminal de l'Univers n'échouera pas à cause de ces cinq kilos, déclara Guan Yifan.

“当然可以,大宇宙不会因为这五公斤就不坍缩了。”关一帆说。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
科技生活

18.Les travaux d’une équipe internationale confirment aujourd’hui la cause majeure de cet effondrement : des inondations.

一支国际团队的研究如今证实了良渚文化崩塌的主要原因是洪水。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

19.Les renflements ou les effondrements de la surface de la chaussée peuvent également suggérer un glissement de terrain imminent.

路面上的凸起或塌陷也会暗示即将发生的山体滑坡。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

20.Enfin, les falaises de Bonifacio menacées d'effondrement.

最后,博尼法乔的悬崖面临倒塌的威胁。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何, 不管青红皂白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接