有奖纠错
| 划词

1.Ils encourent de 25 ans de prison à la réclusion perpétuelle.

1.他们将面临25年刑期甚至终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

2.La peine maximale encourue est l'emprisonnement à vie.

2.对这一罪行最高可判处终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est évident qu'elle aurait encouru certains risques.

3.很清楚,某些风险最终将会发生

评价该例句:好评差评指正

4.Les prêtres, par leurs sermons, encourent les mêmes risques.

4.神父也可能由于在布道时说话不谨慎而受到骚扰。

评价该例句:好评差评指正

5.La peine maximale encourue pour ces infractions est l'emprisonnement à vie.

5.这些违法行为最高可处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.

6.此种手续费应与实际开支相符。

评价该例句:好评差评指正

7.Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.

7.若有不实,厂家愿双倍负来人一切费用

评价该例句:好评差评指正

8.Service de première classe, l'encours de crédit, avec un grand nombre de clients réguliers.

8.服务一流,信用卓越,拥有定客户。

评价该例句:好评差评指正

9.Par ailleurs, i1 ne faut pas minimiser les risques sécuritaires encourus par la population civile.

9.此外,绝不能低估平民遭受安全方面威胁。

评价该例句:好评差评指正

10.La peine maximale encourue pour toute infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.

10.触犯此法行为人最重可判无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

11.Si la victime est mineure, la peine maximale encourue est la réclusion à perpétuité.

11.如果受害者是未成年人,那么,根据秘鲁法律最重惩处为终生监禁。

评价该例句:好评差评指正

12.La peine maximale encourue pour les infractions les plus graves est l'emprisonnement à vie.

12.这些罪行当中最严重最高可被判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

13.La documentation fournie par National n'établit pas qu'elle ait encouru les dépenses invoquées.

13.National提供文件材料没有证明确实支付了所称费用。

评价该例句:好评差评指正

14.Ceux-ci sont les coûts directs encourus pour produire l'ouvrage ou le service destiné au client.

14.争取业务之成本是向客户交付项目或服务而承担直接费用。

评价该例句:好评差评指正

15.La peine maximale encourue pour des infractions à cette loi est de 10 ans d'emprisonnement.

15.为这项法律下犯罪行为规定最高处罚是长达十年监禁。

评价该例句:好评差评指正

16.D'autres membres ont estimé qu'il convenait de se fonder sur l'encours total de la dette.

16.其他成员认为,采用全部外债存量是必要

评价该例句:好评差评指正

17.Le troisième chapitre définit les sanctions encourues.

17.第三章界定了对这些犯罪分子处罚办法

评价该例句:好评差评指正

18.Elles encourent une amende maximum de 1 000 baht.

18.应对这类妇女处以不超过1 000铢罚款。

评价该例句:好评差评指正

19.D'autres, par contre, encourent le rejet d'autres États.

19.其他行动遭到其他国家强烈反对。

评价该例句:好评差评指正

20.Les peines encourues sont celles prévues pour le crime terroriste.

20.应处对恐怖罪规定刑罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tectogène, tectogenèse, tectogénétique, tectoglyphe, tectomorphique, tectonique, tectonisation, tectonisé, tectonisme, tectonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Monseigneur, je craignais d’avoir encouru la disgrâce de Votre Éminence.

“大人,我担心我已经失去了主教阁下的厚爱。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Il lui arrangea une famille de gens morts, moyen sûr de n’encourir aucune réclamation.

他把她安排成一个父母双亡的孩子,这样才可以不冒风险。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

3.Les cinq hommes encourent la peine de mort.

这五人将面临死刑。

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

4.Malgré les risques encourus par le patient, cette technique constitue une avancée considérable.

尽管患者会冒风险,该技术是一种很大的进步。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
冷知

5.Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !

任何从中获利的人都将新的司法惩罚!

「硬冷知」评价该例句:好评差评指正
冷知

6.Marguerite encourrait alors, d'après la coutume de France, la peine de mort en étant brûlée vive.

丽特可能面临法国惯用的死刑处置方式——活活烧死。

「硬冷知」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

7.Ils encourent des restrictions, ils encourent des pénalités.

它们到限制,并招致处罚。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Si vous avez mérité cette honte, madame, si vous avez encouru cette ignominie, il faut la subir en l’offrant à Dieu.

“倘若您罪有应得,夫人,倘若您过这种耻辱,就应该以奉献上帝的精神去忍。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月合集

9.C’est le risque qu’encourt toute musulmane, Maimouna le sait, mais refuse de baisser les bras.

这是任何穆斯林面对的风险,迈穆纳都知道,但拒绝放弃。机翻

「TV5每周精选 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

10.Interrogé en caméra cachée, il sait qu'il encourt une amende de plusieurs milliers d'euros.

通过隐藏摄像头的询问,他知道自己将处以数千欧元的罚款。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

11.Il encourt 20 ans de réclusion criminelle.

面临20年的监禁。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

12.Il encourt la réclusion criminelle à perpétuité.

面临终身监禁。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

13.Vous encourez une amende de 150 euros maximum.

- 您被处以最高 150 欧元的罚款。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

14.Les accusés encourent 20 ans de réclusion criminelle.

被告面临20年的刑事监禁。机翻

「JT de France 2 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

15.B.Bouchiba encourt jusqu'à 40 ans de réclusion.

B.Bouchiba 面临最高 40 年的监禁。机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

16.Pour ces trafiquants, les sanctions encourues sont lourdes.

对于这些人贩子来说,的处罚是很重的。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

17.Vingt ans de réclusion criminelle, c'est la peine maximale encourue pour des faits de viol.

强奸罪的最高刑罚为二十年徒刑。机翻

「Revue de presse internationale et des hebdomadaires français 」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

18.Il encourt cette fois-ci la réclusion criminelle à perpétuité.

这次他将面临无期徒刑。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

19.Pour homicide involontaire, la SNCF, personne morale, encourt une amende.

- 对于过失杀人,法人 SNCF 将处以罚款。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

20.Vladimir Kara-Mourza encourt désormais vingt ans de prison supplémentaires.

Vladimir Kara-Mourza 现在面临额外 20 年的监禁。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télécharger, téléchélique, télécinéma, télécinématographe, télécinématographie, téléclinomètre, télécobalt, télécobalthérapie, télécom, télécommande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接