1.Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.
1.十氯酮对生的影响说明该杀虫剂会对内分
产生影响。
13.Les travaux ont aussi progressé sur des questions nouvelles, en particulier les substances chimiques qui perturbent les systèmes endocriniens, l'évaluation des risques pour les enfants et l'évaluation intégrée des risques pour la santé et l'environnement.
13.对一些新出现的问题所做的工作也有进展,尤其是对干扰内分的化学品、评估对儿童的危险、以及健康和环境的综合危险评估。
14.Ainsi, la fixation de priorités pour des actions comme l'élimination du plomb dans l'essence et l'étude de nouveaux types de stratégies visant expressément les métaux lourds, les PBT, les perturbateurs endocriniens et les CMR sont indispensables. Combler l'écart grandissant, p.
14.因而,为诸逐步淘汰气油内的铅这类行动排入优先顺序,以及针对重金属、持久性、生物积聚性和毒性物质、内分
干扰物质和空发诱变和生
毒性的新型战略的审议是极为关键的。
15.Il a en outre été proposé que l'accent soit circonscrit aux produits chimiques industriels, et en particulier les métaux lourds, les substances qui perturbent le système endocrinien, les produits chimiques qui étaient cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction et les mélanges chimiques et déchets solides.
15.还有人进一步建议,应把工作重点限于工业化学品,特别是重金属、内分干扰素、致癌性化学品、对生
有害或有毒的化学品、以及化学品混合物和固体废物。
16.L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
16.在根据《内分干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮被列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经阉割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分
干扰作用)。
17.La mortalité liée aux maladies du système endocrinien, aux troubles de l'appareil digestif et du métabolisme, et aux déficits immunitaires a également augmenté de près d'un quart, ces affections étant largement favorisées par la dégradation de l'état de l'environnement, notamment à la suite de l'accident survenu à la centrale de Tchernobyl.
17.与内分的疾病和消化、新陈代谢和免疫失调有关的死亡数目增加了25%,主要是由于包括Chernobyl意外事故后果的环境恶化所导致的。
18.Il existe une base de données solides sur les propriétés toxiques et écotoxiques du pentabromodiphényléther qui montrent que cette substance ou ses métabolites causent, entre autres, des effets nocifs sur le développement de la progéniture, des affections hépatiques, des troubles de la croissance, des effets similaires à ceux de la dioxine et des perturbations endocriniennes, selon l'organisme étudié.
18.根据五溴二苯醚的毒性和生态毒性特性的确凿数据,此种化学品或其代谢物,取决于所研究的具体生物体,可对生物的繁和生长产生有害影响、对肝脏产生有害影响、对生物的生长造成干扰、导致类似于二恶英的有害后果、以及导致内分
紊乱等。
19.Ont été observées des différences dans la réponse de plusieurs hormones d'effort à l'exercice sur tapis roulant après repos alité tête en bas, et la séance d'endurance ne prévient pas complètement les changements de réponse endocrinienne aux charges d'effort constatés après repos alité tête en bas, mais l'exercice s'avère diminuer l'effet négatif du repos alité sur l'émission d'hormones de croissance et accroître la production de cortisol.
19.在头低位卧床休息之后,好几种应急激素对物理负荷——踏旋器动动——的反应出现了差异,而且耐力训练并未完全防止对短暂头低位卧床休息之后出现的压力负荷的内分反应的变化,但有结果表明,运动可以减少卧床休息对生长激素释放的不利影响,并可增加氢化可的松的释放。
20.La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.
20.其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例,减少化学品所致的对人类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例
PBT、内分
干扰素、致癌物质、诱变物质和致毒物质及重金属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
15.Les étrangers malades viennent principalement pour des maladies infectieuses, type VIH ou hépatites virales (27,1%), puis pour des maladies du système sanguin (21,3%) et des maladies endocriniennes, nutritionnelles ou métaboliques (18,4%).
外国病人主要来治疗传染病,如艾滋病或病毒性肝炎(27.1%),其次是血液系统疾病(21.3%)和内分、营养或代谢疾病(18.4%)。机翻
16.Il propose alors aux industriels de traiter leurs déchets directement dans un centre spécialisé, via une filiale SARP Industries qu'il crée en 1975. Mais comment payer ce traitement, quand même très spécial, des résidus médicamenteux et autres perturbateurs endocriniens ?
于是,他建议工业家们通过 1975 年成立的子公司 SARP 工业公司,在个专门的中心直接处理他们的废水。但如何支付这种处理药
残留和其他内分
的特殊费用呢?
17.Le gouvernement veut limiter l'exposition aux substances présentes sur la majorité des tickets imprimés, notamment des perturbateurs endocriniens comme le bisphénol A. - Le bisphénol A va être absorbé par la peau grâce au contact des mains, notamment.
政府希望限制接触大多数印刷门票上存在的质,特别是双酚 A 等内分
。 - 特别是, 双酚 A 会通过与手接触而被皮肤吸收。机翻