1.Les activités humaines de surface, par exemple l'enfouissement des déchets, peuvent polluer un aquifère.
1.人类在地面活动,如填埋垃圾,可能会造成含水层污染。
9.Aux dires du Gouverneur, les sites d'enfouissement regorgent de déchets, les installations d'égouts sont vétustes, les pannes fréquentes et le territoire enfreint régulièrement les directives fédérales en matière d'environnement, au prix de lourdes amendes.
9.总督报道,垃圾填埋地已经过多,污水处理系统陈旧,经常发生故障,领土因日益违反联邦环境条例而被处以高额罚款。
11.La délégation du Bahreïn est préoccupée par les graves répercussions humanitaires, économiques et sociales des pratiques israéliennes sur les communautés touchées, dont la grave menace environnementale que constitue l'enfouissement de déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.
11.埃及表团关注以色列
做法对有关社区造成
严
人道主义、经济和社会影响,包括在被占领叙利亚戈兰埋藏
废物而对环境造成
严
威胁。
13.Le silence international au regard de l'enfouissement par Israël des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé sape la confiance dans les négociations sur la non-prolifération nucléaire et sur la nécessité de respecter les accords internationaux sur le désarmement nucléaire.
13.国际社会对以色列在被占领叙利亚戈兰填埋废物
做法视而不见,破坏了对
不扩散会谈
信心和尊
关于
裁军
国际协定
必要性。
14.S'agissant des inondations et des ondes de tempête, il a fait état de mesures structurelles telles que la création de centres polyvalents pour les cyclones, et de mesures non structurelles comme le stockage par enfouissement à faible profondeur de produits alimentaires et de semences.
14.关于洪泛和风暴,他提到结构性措施,例如多用途旋风中心,和非结构性措施,例如食物和种子地下储存设施。
15.Pour pouvoir choisir et apprécier une technique particulière, il faut d'abord en analyser toutes les phases, à savoir l'extraction des matières premières; la fabrication de produits primaires; la fabrication du produit proprement dit; l'utilisation; l'enfouissement ou la dilacération des déchets; le recyclage; et la reprise d'un nouveau cycle de production, etc.
15.在选择或评估特定技术之前,应当调查产品整个生命周期,即提炼原料;生产初级产品;制造产品;利用;倾弃垃圾填地或撕碎;生产回收产品;和回到产品生产
新阶段(等)。
16.Ainsi dans le territoire palestinien occupé, ses bénévoles aident les conseils de village, les associations de bénévoles locales, les municipalités et les entreprises privées de Naplouse et des villages voisins à évaluer les ressources disponibles et à les utiliser pour réduire la pratique illégale de l'enfouissement et de l'incinération hors site des ordures.
16.例如在被占领巴勒斯坦领土
纳布鲁斯及其周围
农村中,志愿人员同村议会、当地
志愿人员协会、市政府和私营部门公司合作,评估现有资源,并将之用于减少非法倾弃和场外焚毁。
17.Des questions complexes concernant l'environnement sont aussi examinées, entre autres la lutte contre les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl au Bélarus, la suppression des sites d'enfouissement de déchets d'uranium au Kirghizstan et au Tadjikistan, ainsi que des solutions aux problèmes posés par la mer d'Aral au Kazakhstan et en Ouzbékistan et par l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk au Kazakhstan.
17.复杂环境问题也在讨论之中,例如缓解白俄罗斯切尔诺贝利灾难
后果,取缔吉尔吉斯共和国、塔吉克斯坦共和国境内
废铀处置场,解决哈萨克斯坦共和国和乌兹别克斯坦共和国境内涉及咸海海域
问题,以及哈萨克斯坦共和国前塞米巴拉金斯克
试验基地
问题等。
18.Nos efforts de déminage dans cette région se heurtent à des obstacles liés à la vaste superficie où les mines ont été disséminées, à l'oxydation des mécanismes de déclenchement de ces explosifs, ce qui les rend encore plus dangereux, et au mouvement des sables qui accentue l'enfouissement des mines et empêche de les détecter et de procéder aux opérations de déminage habituelles.
18.阻碍我们清除这些雷区障碍包括埋设地雷
地区
巨大面积、使地雷变得更危险
地雷引爆机制
金属氧化、以及由于沙子
流动造成
地雷埋设深度
增加,后者使正常
探测和排除程序受到阻碍。
19.Le Comité a aussi exprimé son inquiétude face aux violences des forces de police, notamment à l'égard des minorités, qui sont victimes d'une marginalisation socioéconomique et d'une exclusion politique croissante, en déplorant que le Gouvernement américain puisse décider d'exproprier sans aucune indemnisation les tribus indiennes, comme les Chochones occidentaux dans le cadre d'un projet de développement des activités minières et d'enfouissement des déchets nucléaires sur leurs terres ancestrales.
19.委员会还对遭受社会经济边缘化和不断扩大政治排斥之害
少数群体表示关切,同时感到强烈遗憾
是,美国政府决定在没有赔偿
情况下征收印地安部落
祖先土地,如西肖肖尼,以便开发一个
废料掩埋和采矿
项目。
20.L'objectif à long terme est qu'une proportion considérable de la demande d'énergie et de matières premières soit comblée au moyen de l'exploitation commerciale de produits cultivés de manière scientifique, de façon à stimuler l'innovation, à renforcer les économies locales et à accroître la biodiversité, ce qui aura pour effet de réduire la production de gaz à effet de serre et de déchets (particulièrement de déchets biodégradables destinés à l'enfouissement), et de ralentir l'épuisement des ressources naturelles non renouvelables.
20.按照长期愿景,应通过商业开发科学种植作物,满足对能源和原材料大部分需求,以此促进创新,加强农业经济,推进生物多样性,从而减少温室气体排放和废物(尤其是倾弃到填地
生物降解性废物),减缓有限自然资源
耗竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。