有奖纠错
| 划词

1.Comme au Liban, j'ai pu constater que ces enfants étaient enjoués et résistants, mais j'ai trouvé inquiétantes leurs expressions de peur, d'anxiété, de colère, de vengeance et de désespoir.

1.如同在黎巴嫩一意到孩子们顽皮而富有活力,他们表现的恐惧、焦虑、愤怒、复望情绪使感到不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tentative d'appel, tentatrice, tente, tente-abri, tenter, tenthrède, tenthrédinidé, tentoriel, tenture, tenu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.À tant de bienfaits du ciel ! s’écria Paganel d’un ton enjoué.

“没有料到老天待我们这样周到,吧?!”巴加内尔得意地叫起来。

「格特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Comment se porte le roi Othon ? demanda Albert du ton le plus enjoué.

“国王奥图还好吗?”阿尔贝以最轻松的口气问道

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.– Laissez, laissez, répondit Dumbledore d'un ton enjoué.

“不劳费心,不劳费心。”邓布利多温文尔雅地说

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Papa sera très content, déclara Luna d'un ton enjoué .

“爸爸会很高兴的。”卢娜开心地说。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

5.Je vais poursuivre tout de même, reprit le Fissureur, enjoué.

“无论如何我会继续说下去”,破壁人高兴说着

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.– C'est très gentil, ma chérie, dit Mrs Londubat d'une voix faussement enjouée en tapotant l'épaule de sa belle-fille.

“很好,亲爱的。”纳威的奶奶拍着她的肩膀,装出高兴的样子。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

7.– Viens, c'est un jeu d'enfant de passer par là, me dit-elle, enjouée.

“快来啊,从这里爬去就像小孩玩游戏一样简单。”她兴高采烈地对我说

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Lorsque Harry sortit à son tour, une voix traînante et enjouée résonna à ses oreilles.

哈利下车的时候,耳边响起了一个拖长的、慢吞吞的声音。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

9.Le furet est doux et très enjoué. Ce n'est pas pour rien que le furet fait fureur!

雪貂很柔软,很俏皮鼬鼠风靡一时不没有原因的。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Édito B2

10.Tania : Les Polonais sont assez retenus, pudiques mais peuvent être aussi joviaux, enjoués, comme les Sud- Africains.

Tania : 波人相当内敛、腼腆,但可以像南非人一样乐观、活泼

「Édito B2」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

11.En tout cas, je te trouve super souriante, enjouée … Pourquoi tu es de bonne humeur comme ça?

无论如何,我发现你超级微笑,俏皮...你为什么心情这么好?机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

12.Fermina Daza avait supporté de mauvaise grâce, pendant des années, les réveils enjoués de son mari.

多年来,费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 一直不情愿地忍受着丈夫的欢快醒来。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.Comme quelqu'un d'extrêmement enjoué, jovial, mais également un personnage qui pouvait être à la fois maniaque et dur, ce sont les mots de Claude Monnet.

一个非常顽皮开朗的人,但一个既疯狂又强硬的人,这克劳德·莫奈的原话。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.Les deux soeurs, en dépit de leurs grâces naturelles et de leur nature enjouée, étaient de la chair à couvent.

这两个姐妹,尽管天生优雅,天性顽皮但却修道院的炮灰。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

15.Donc il est de certaine façon celui qui promeut une philosophie enjouée, et d'ailleurs Nietzsche le salue en tant que tel.

因此, 在某种程度上, 提倡一种俏皮哲学的人而且尼采以这种方式向致敬。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

16.Je le trouvai au contraire d’une humeur particulièrement gaie et enjouée –par rapport à son tempérament habituel du moins–et terminant son petit-déjeuner.

相反,我发现心情特别开朗和开朗——至少与平常的气质相比——并吃完了早餐。机翻

「柯南道尔小说集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

17.Enjouée jadis, expansive et tout aimante, elle était, en vieillissant, devenue (à la façon du vin éventé qui se tourne en vinaigre) d’humeur difficile, piaillarde, nerveuse.

她本来脾气好,感情外露,爱情专一,后来上了年纪,就像走了气的酒会变酸一样,变得难相处了,说话唠叨,神经紧张。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Au bout du compte, tout le monde savait qu'en dépit des calculs enjoués des autorités sanitaires les temps du choléra n'étaient pas révolus.

最后,每个人都知道,尽管卫生当局进行了愉快的计算,但霍乱的日子还没有结束。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

19.Hedwige, perchée sur une grande armoire, accueillit Harry avec un hululement enjoué puis s'envola par la fenêtre ; Harry savait qu'elle l'avait attendu avant de partir chasser.

海德薇在一个大衣柜顶上朝哈利高兴叫了几声,然后便振翅飞出了窗外,哈利知道它一直在等着见一面之后才去觅食。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

20.Tandis que les épouses de Jalil la noyaient sous un nouveau flot de paroles enjouées et rassurantes, Mariam baissa les yeux sur la table.

当扎里勒的妻子们用新的欢快和令人安心的话语淹没她时,玛丽雅姆低头看着桌子。机翻

「001灿烂千阳」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téréphtalophénone, téréphtaloyle, térétifolié, terfès, terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接