有奖纠错
| 划词

Comme au Liban, j'ai pu constater que ces enfants étaient enjoués et résistants, mais j'ai trouvé inquiétantes leurs expressions de peur, d'anxiété, de colère, de vengeance et de désespoir.

黎巴嫩一样,注意孩子们顽皮而富有活力,他们表现的恐惧、焦虑、愤怒、复仇和无望情绪使不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑鄙的手段, 卑鄙地, 卑鄙勾当, 卑鄙行为, 卑鄙家伙, 卑鄙可耻的行径, 卑鄙可怕, 卑鄙龌龊, 卑鄙无耻, 卑鄙无耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À tant de bienfaits du ciel ! s’écria Paganel d’un ton enjoué.

“没有料到老天待我们这样周到,吧?!”巴加内尔得意叫起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Papa sera très content, déclara Luna d'un ton enjoué .

“爸爸会很高兴的。”卢娜开心

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Je vais poursuivre tout de même, reprit le Fissureur, enjoué.

“无论如何我会继续下去”,破壁人高兴着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est très gentil, ma chérie, dit Mrs Londubat d'une voix faussement enjouée en tapotant l'épaule de sa belle-fille.

“很好,亲爱的。”纳威的奶奶拍着她的肩膀,装出高兴的样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment se porte le roi Othon ? demanda Albert du ton le plus enjoué.

“国王奥图还好吗?”阿尔贝以最轻松的口气问道。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Viens, c'est un jeu d'enfant de passer par là, me dit-elle, enjouée.

“快来啊,从这里爬过去就像小孩玩游戏样简单。”她兴高采烈对我

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque Harry sortit à son tour, une voix traînante et enjouée résonna à ses oreilles.

哈利下车的时候,边响起了拖长的、慢吞吞的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Laissez, laissez, répondit Dumbledore d'un ton enjoué.

“不劳费心,不劳费心。”邓布利多温文尔雅

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le furet est doux et très enjoué. Ce n'est pas pour rien que le furet fait fureur!

雪貂很柔软,很俏皮。鼬鼠风靡时不没有原因的。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Tania : Les Polonais sont assez retenus, pudiques mais peuvent être aussi joviaux, enjoués, comme les Sud- Africains.

Tania : 波兰人相当内敛、腼腆,但也可以像南非人样乐观、活泼。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

En tout cas, je te trouve super souriante, enjouée … Pourquoi tu es de bonne humeur comme ça?

无论如何,我发现你超级微笑,俏皮...你为什么心情这么好?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comme quelqu'un d'extrêmement enjoué, jovial, mais également un personnage qui pouvait être à la fois maniaque et dur, ce sont les mots de Claude Monnet.

非常顽皮、开朗的人,但他也既疯狂又强硬的人,这克劳德·莫奈的原话。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小

Je le trouvai au contraire d’une humeur particulièrement gaie et enjouée –par rapport à son tempérament habituel du moins–et terminant son petit-déjeuner.

相反,我发现他心情特别开朗和开朗——至少与他平常的气质相比——并吃完了早餐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enjouée jadis, expansive et tout aimante, elle était, en vieillissant, devenue (à la façon du vin éventé qui se tourne en vinaigre) d’humeur difficile, piaillarde, nerveuse.

她本来脾气好,感情外露,爱情专,后来上了年纪,就像走了气的酒会变酸样,也变得难相处了,话唠叨,神经紧张。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Hedwige, perchée sur une grande armoire, accueillit Harry avec un hululement enjoué puis s'envola par la fenêtre ; Harry savait qu'elle l'avait attendu avant de partir chasser.

海德薇在大衣柜顶上朝哈利高兴叫了几声,然后便振翅飞出了窗外,哈利知道它直在等着见他面之后才去觅食。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Tandis que les épouses de Jalil la noyaient sous un nouveau flot de paroles enjouées et rassurantes, Mariam baissa les yeux sur la table.

当扎里勒的妻子们用新的欢快和令人安心的话语淹没她时,玛丽雅姆低头看着桌子。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Aussitôt après que Yun Tianming se fut présenté, la réceptionniste, enjouée, sortit en courant du bureau pour revenir quelques instants plus tard avec une femme aux cheveux blonds.

云天明介绍过自己后,那女孩立刻兴高采烈跑出去领来了位金发女士。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Également appelée position du parachute, dormir sur le ventre avec la tête sur le côté et les bras autour de l'oreiller traduit souvent une personnalité ouverte et enjouée.

这也称作降落伞姿势,俯卧睡觉,头侧向边,手臂搂在枕头上,通常反映了外向和俏皮的性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Elle a essayé d'avoir un ton enjoué tout à l'heure, un ton positif, mais cela n'a pas suffi à faire vraiment changer l'ambiance parmi les militants.

之前她试着用俏皮的语气,积极的语气,但这并不足以真正改变活动人士的情绪。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Ce dernier était d'ordinaire rayonnant et enjoué : quelques jours auparavant, il racontait que s'ils arrivaient à trouver un lieu paisible dans le nouvel univers, leurs enfants pourraient recréer l'espèce humaine.

其实,他在之前的大部分时间都处于种很阳光的状态,直到几天前他还对程心,如果他们真能在新宇宙中安定生活,也许他们的孩子能够重建人类种族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求, 卑贱, 卑贱的, 卑贱的人, 卑贱者, 卑劣, 卑劣的, 卑劣的行为, 卑劣的手段<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接