有奖纠错
| 划词

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont entamé des négociations.

双方开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.

今天,他致力于推动自2006年开始的两国关系回暖。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.

每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。

评价该例句:好评差评指正

Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.

能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。

评价该例句:好评差评指正

Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.

“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissaire a prononcé une déclaration liminaire afin d'entamer le débat général.

高级专员致开作为一般性辩论的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着间的推移和英国的长期占领我国的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée en fonctions de ces juges ad litem a permis d'entamer deux nouveaux procès.

这四名审案法官的到达,使两起新审判得开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les rédacteurs à entamer le plus tôt possible de vastes consultations.

我们鼓励起草人员尽早开始广泛的协商。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat a également entamé un programme spécial d'établissements humains pour la population palestinienne.

人居署还启动了一个“巴勒斯坦人民人类住区特别方案”。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur appelle l'ONU à surveiller le processus d'émancipation entamé en Nouvelle-Calédonie.

他敦促联合国监督新喀里多尼亚业已开始的解放进程。

评价该例句:好评差评指正

Faute de ressources financières, le secrétariat n'a pu entamer aucun travail sur les indicateurs.

由于缺乏财政资源,秘书处并未在拟定这些指标方面开展任何工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum international a en outre entamé les préparatifs de la sixième Conférence internationale.

该论坛亦开始筹备第六次国际会议。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse est prête à entamer les négociations sans conditions préalables.

瑞士准备开始谈判,预设任何条件。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue national a été entamé avec tous les secteurs intéressés du pays.

另外,有国家各相关部门参与的全国对话也已展开

评价该例句:好评差评指正

Elle a entamé ses fonctions en tant que juge permanent plus tôt que prévu.

她已提前开始履行常任法官的职责。

评价该例句:好评差评指正

Il a entamé son deuxième mandat avec une énergie bien caractéristique que nous admirons tous.

我们所有人都钦佩的富有特点的活力开始了第二任期。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités a permis d'entamer les travaux de nettoyage.

随着敌对行动的停止,现已开始对溢漏的石油进行清理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa, syringe, syringobulbie, syringocèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Météo à la carte

Puis elle recommence au printemps en inséminent ses ânesses et entame un nouveau cycle de production.

然后她会在春天重开始,为她的母驴配种,并开启的生产周期。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.

我不敢肯定父亲对于这个计划是不是进行了商谈。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Ben écoutez, on entamait le dossier des 35 heures.

好,听着,我们执行你那个35小时的策划。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 26 mars, je repris mon travail de mineur en entamant le cinquième mètre.

第二天,3月26日,我又继续干我的挖矿活,挖掘第五米的冰层。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

11.Si les échantillons que nous vous montrons vous intéressent, nous pouvons tout de suite entamer la négociation.

11.如果您对我们提供的样品感兴趣的话,我们可以立即安排商谈。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père, si votre couteau entame seulement une parcelle de cet or, je me perce de celui-ci.

“父亲,你的刀把金子碰掉点,我就把这刀结果我的性命。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voulus pas entamer avec le Canadien une discussion sans utilité, et je ne répondis pas.

我不作声,我不想跟加拿大人进行无益的争论。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens, bon Barrois, dit la jeune fille, prends, car je vois que tu couves des yeux cette carafe entamée.

“来,巴罗斯,”那位年轻女郎说,“喝点儿柠檬水吧,我看你很想痛饮番呢。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un autre coup, qui lui entama le front, le renversa presque en même temps tout sanglant et presque évanoui.

击伤了他的前额,他立刻摔倒在地上,鲜血淋漓,几乎失去了

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年11月合集

Emmanuel Macron entame demain une tournée en Afrique, la première depuis qu'il est à l'Elysée.

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)明天将在非洲开始巡回演出,这是他自爱丽舍宫以来的第次。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年1月合集

Le pape entame demain une tournée d'unesemaine au Chili et au Pérou.

教皇将于明天开始为期周的智利和秘鲁之旅。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年11月合集

L'actualité politique en France, ils viennent d'entamer leur dernier débat à 7 candidats.

法国的政治闻,他们刚刚开始了最后的7位候选人辩论。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年7月合集

En Syrie, le gouvernement et les FDS ont entamé des discussions ce vendredi.

在叙利亚,政府和叙利亚民主力量于本周五开始了会谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年3月合集

C'est là que se déroulent les pourparlers de paix entamés, commencés, en novembre 2012.

2012年11月开始的和谈就是在这里进行的。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年1月合集

François Hollande a entamé (a débuté) ce dimanche une visite d’état en Inde.

SB:弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)本周日开始(开始)对印度进行国事访问。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年1月合集

Un groupe avec lequel la France se dit prête à entamer le dialogue.

个法国表示准备开始对话的团体。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年1月合集

Le Premier Ministre britannique a entamé aujourd'hui une visite de deux jours dans le pays.

英国首相今天开始了为期两天的访问。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年9月合集

Elle a entamé une grève de la faim et se dit menacée de mort.

开始了绝食并表示自己受到死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'ancien ouvrier du bâtiment de 29 ans et son fils entament leur périple en éclaireur.

这位29岁的前建筑工人和他的儿子开始了他们的先锋之旅。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年1月合集

La présidente brésilienne Dilma Rousseff entame son second mandat aujourd'hui.

巴西总统迪尔玛·罗塞夫今天开始她的第二个任期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syrphe, syrtes, sysertskite, syssidère, system, systématicien, systématique, systématiquement, systématisation, systématisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接