有奖纠错
| 划词

1.Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.真人慢速

1.他把铁丝相互做铁丝网。

评价该例句:好评差评指正

2.La première fois que je t’ai vu,mon sixième sens m’a prédit qu’on aura une histoire.A ce temps là,la lumiere et l’ombre se sont entrecroisées.

2.次遇见你,我的第六感告诉我会和你有故事。此刻光线与影子

评价该例句:好评差评指正

3.À la Conférence d'examen, il est essentiel que nous examinions tous les aspects du problème que posent les armes légères, lesquels sont multiformes et compliqués et entrecroisés d'une manière complexe.

3.审议大会上,我们必须审议小武器和轻武器问题的所有方面,它们是多方面和错综复的,而且有着复相互联系

评价该例句:好评差评指正

4.Les circuits terrestre, aérien et maritime du trafic de drogues s'entrecroisent dans la sous-région, variant en fonction du type de drogues et changeant souvent lorsque les trafiquants tentent d'éviter qu'on ne les détecte.

4.贩毒路线遍布整个分区域,有陆路、空路和海路,因药物类型而不同,又因贩毒者试图逃避侦察而经常变换。

评价该例句:好评差评指正

5.En tant que construction sociale, la perspective sexuelle s'entrecroise avec d'autres facteurs intervenant dans la perception et la pratique des rôles, des fonctions et des responsabilités, comme la race, l'appartenance ethnique, la culture, la religion et la classe sociale.

5.作为种社会建构,性别也与各种其他手,据以认识和实践作用、职能和职责,如种族、族裔、文化、宗教和阶级。

评价该例句:好评差评指正

6.Ainsi, l'existence de tous ces réseaux maffieux contribue à la criminalisation non seulement de l'économie congolaise, mais aussi de celle de l'ensemble de la région des Grands Lacs, devenant ainsi une des plaques tournantes les plus florissantes en Afrique où s'entrecroisent les fabricants de fausse monnaie, les marchands d'armes et les spécialistes du blanchiment des narcodollars.

6.所有这些像黑手党样的网络,给刚果及整个大湖区的经济带来了犯罪活动,该地区已成为非洲的个伪造商、武器商和毒品洗钱者的主要聚集地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

1.Notre matériau est en effet capable de pénétrer dans les fibres du tissu et de s’entrecroiser avec elles.

我们材料实际上能够具有穿透力并织物纤维交织。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

2.Le ciel composé de ces lignes argentées entrecroisées était devenu une présence à jamais inaccessible.

那由纷繁银线构成星空,将永远是可望不可即存在。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
科技生活

3.La momie de 78 cm, enveloppée de bandelettes de lin entrecroisées a été scannée et comparée aux radiographies déjà prises en 1984.

这具78厘米高木乃伊被包裹在交织麻布带中,经过扫描并1984X光影像进行了对比。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

4.Dans un angle, deux sabres de cavalerie étaient entrecroisés, tous deux à l’abri dans leurs gaines de toile jaune.

在一个角落里,两把骑兵剑交织一起两把剑都藏在黄色帆布护套里。机翻

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Dans sa ferveur pour le discours écrit s'entrecroisaient un solennel respect et la désinvolture des faiseurs de commérages.

在他对书面演热情中,有一种庄严尊重和八卦随意。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Ils craignaient que ces deux rameaux parfaitement sains de deux lignées séculairement entrecroisées ne connussent la honte d'engendrer des iguanes.

他们担心这两个有着数百历史交叉谱系这两个完全健康分支会经历生产鬣辱。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.Leurs baguettes restèrent liées l'une à l'autre, mais des milliers d'autres traits de lumière furent projetés dans les airs, dessinant une multitude d'arcs entrecroisés au-dessus de leurs têtes.

但两根魔杖仍然紧紧相连,哈利和伏地魔上方出现了上千道光弧。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

8.L'océan glacé d'Europe frôla alors les cités spatiales, et Cheng Xin put voir à sa surface des lignes entrecroisées, telles les empreintes digitales d'une énorme main blanche.

这时,太空城实际上是在木卫二冰冻海洋上空飞行,可以清晰地看到冰面上纵横交错条纹像白色巨掌上掌纹。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Les murs de la Grande Salle avaient été recouverts d'un givre argenté étincelant, et des centaines de guirlandes de gui et de lierre s'entrecroisaient sous le plafond parsemé d'étoiles.

礼堂墙壁上布满了闪闪发亮银霜,天花板上是星光灿烂夜空,还挂着好几百只槲寄生小枝和常春藤编成花环。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Ils se dirigeaient vers la plus grosse concentration de lumières qu'il ait jamais vue, une masse gigantesque et tentaculaire de lignes étincelantes qui s'entrecroisaient dans tous les sens, parsemées par endroits de taches d'un noir profond.

他们朝着一大片光亮飞去,哈利从未见过这么多灯光汇集在一起,纵横交错,星罗棋布,向四面八方延伸,其间点缀着一个个深黑色方块。

「哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.À la tombée de la nuit, elle vit, à travers ses larmes, s'entrecroiser dans le ciel, rapides et étincelants, ces disques lumineux semblables à des étoiles filantes, et pensa que c'était signe de mort.

夜幕降临,她透过眼泪看到这些发光圆盘像流星一样在天空中交织在一起,迅速而闪闪发光,并认为这是死亡征兆。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

12.Ce livre est tout entier marqué par cet art du conteur, par une profusion permanente d'évènements étranges et merveilleux, qui foisonnent tout au long de ces vingt chapitres qui sont autant de contes traditionnels, de récits qui s'entrecroisent.

这本书完全以这种故事艺术为标志,以不断丰富奇怪和奇妙事件为特征,在这二十章中比比皆是,其中有许多传统故事,交织在一起故事。机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

13.On a le col ici qui s'entrecroise.

「JT de France 2 20227月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏, 称身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接