有奖纠错
| 划词

Les peuples autochtones sont incontestablement des peuples dans tous les sens - juridique, politique, social, culturel et ethnologique - du terme.

从法律、政治、社、文化和人种诸方著人民肯定是人民。

评价该例句:好评差评指正

Leur valeur réside dans leur importance historique, artistique, scientifique, esthétique, ethnologique ou anthropologique, dans leur état de conservation ou leur beauté naturelle.

它们的价值在于其历史、艺术、科学、美学、民族学或人类学方的重要性或对自然美景的保存。

评价该例句:好评差评指正

Leur valeur n'est pas aisément quantifiable en termes monétaires, mais réside dans leur importance historique, artistique, scientifique, esthétique, ethnologique ou anthropologique, dans leur état de conservation ou leur beauté naturelle.

它们的价值不容易以货币衡量,而在于其历史、艺术、科学、美学、民族学或人类学方的重要性或对自然美景的保存。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Conseil international des femmes juives, Dominican Leadership Conference, Fédération luthérienne mondiale, Fondation Elizabeth Seton, Frères de la Charité, Peace Worldwide, Réseau global Action jeunesse et Union internationale des sciences anthropologiques et ethnologiques.

本声明得到下列具有经济及社理事咨商地位的非政府织的赞同和支持:慈善兄弟、多明我领袖议、伊丽莎白·西顿联合、全球青年行动网络、国际犹太妇女协进、国际人类学与民族学联合、世界路德联合和世界和平织。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les droits collectifs des peuples afro-équatoriens en vigueur depuis 2006 vise à faire bénéficier ces derniers du développement économique et social du pays, dans la reconnaissance de leur propriété collective de la terre, la diffusion de leur culture, le respect de la médecine ancestrale, afin d'assurer le respect du patrimoine ethnologique afro-équatorien.

目前正在通过该法案作出努力,使非裔厄瓜多尔人融入我国经济和社发展,承认他们的集体地所有权,宣传他们的文化,尊重他们的祖传医学,并确保在学校讲授他们的种族特性。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que ces biens culturels sont exposés à la criminalité organisée, il est vrai également que l'on manque de renseignements fiables et à jour sur la nature et l'ampleur des groupes criminels organisés actifs dans ces trafics de biens culturels, dont les oeuvres d'art, les antiquités, les manuscrits rares et le matériel ethnologique.

很显然该部门容易织犯罪集团涉足,但是就有织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、古代文物、珍稀手稿和人类文化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.

根据第9条,缔约国在其文化遗产由于考古或人种学的材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致的国际努力,以实施必要的具体措施,包括对有关的特定物资进出口及国际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文化遗产受到无法弥补的损失。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a fourni un autre exemple avec l'affaire du projet de prospection de gaz Gazprom dans le district autonome de Yamal-Nenetz : une étude ethnologique menée avec l'aide de spécialistes universitaires sous la responsabilité de l'association russe des populations autochtones du Nord (RAIPON), a conclu que le projet aurait des effets préjudiciables pour la communauté, à la suite de quoi Gazprom a été contraint de mettre un terme à ses activités de prospection.

俄罗斯联邦提供了另一个例子,其中涉及在Yamal-Nenetz自治区的Gazprom天然气开发项目一案的结果:俄罗斯北部著民族协委托学院专家帮助进行了一项人种学研究,研究结果断定,开发项目对社区产生不利影响,由于该项研究,Gazprom已停止了开发。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont indiqué que, pour s'acquitter de leurs obligations d'Etat partie à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, ils avaient conclu des accords bilatéraux avec d'autres Etats parties en vue de restreindre l'importation de certaines catégories d'objets archéologiques et ethnologiques dans le pays et d'enrayer le pillage et le trafic d'objets illicites en réduisant l'attrait que présentaient les sites de pillage.

据报告,为履行作为《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》的缔约国义务,美国与其他缔约国签订了双边协定,限制某些类别的考古学和人种学物品进入美国,通过降低掠夺遗址的动机,阻止掠夺和贩运非法物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心, 餐后酒, 餐后胃痛, 餐巾, 餐巾环, 餐巾纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et il se mit à discuter vivement cette thèse ethnologique, si vivement même, qu’il trouva moyen d’émouvoir le major, et s’attira cette répartie peu habituelle dans les discussions de Mac Nabbs

开始大谈这一种族学上的问,并且谈得十分热烈,竟能激动的情绪,引起破例的一个反驳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐券, 餐室, 餐厅, 餐位, 餐叙, 餐饮, 餐饮部, 餐桌, 餐桌上的佐料瓶架, 餐桌用布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接