有奖纠错
| 划词

1.La stratégie explique comment ils pourront être atteints en exécutant certains types d'activités.

1.战略则说明如何通过某种活动来实现些目标。

评价该例句:好评差评指正

2.Il le fait en exécutant des activités d'appui fonctionnel et en fournissant des avis politiques.

2.该股通过各项实质性支助活动和政治性咨询来一任务。

评价该例句:好评差评指正

3.L'ONU a fait un travail crédible et remarquable, exécutant son mandat dans des conditions difficiles.

3.联合国在困难的情况下有效了任务,实属难能可贵。

评价该例句:好评差评指正

4.Les actions intentées contre la partie exécutante maritime devraient être soumises à des facteurs de rattachement différents.

4.对海运履约方提起的诉讼应受不同连结因素的约束。

评价该例句:好评差评指正

5.En élaborant et en exécutant les programmes, l'ONUDI a adopté une stratégie axée sur les groupes cibles.

5.在设计和实施方案时,工发组织奉的是一种面向目标群体的战略。

评价该例句:好评差评指正

6.Les artistes interprètes et exécutants jouissent de droits similaires à ceux que la loi garantit aux auteurs.

6.表演艺术家也享有类似该法规赋予其他著作者的权利。

评价该例句:好评差评指正

7.Il faut cependant définir des priorités, et aussi bien les dirigeants que les exécutants doivent prendre des mesures concrètes.

7.然而,采取新的措施会要求政策决定者和拟订优先目标和作出具体努力。

评价该例句:好评差评指正

8.La formulation du projet d'article 19 a été améliorée en ce qui concerne la responsabilité de la partie exécutante maritime.

8.已对19条草案中海运履约方的赔偿责任作了调整。

评价该例句:好评差评指正

9.La Direction du Comité contre le terrorisme s'acquitte de cette tâche en exécutant son septième programme de travail (voir appendice).

9.方面,反恐怖主义委员会局将通过其工作方案(见附录),委员会的政策准则。

评价该例句:好评差评指正

10.Plusieurs pays ont indiqué qu'il fallait renforcer les capacités des décideurs, des planificateurs et des exécutants dans tous les secteurs.

10.若干国家16注意到需要建设所有部门决策者、规划者和实施者的能力。

评价该例句:好评差评指正

11.À cela il a été rétorqué que les parties exécutantes non maritimes n'entraient pas dans le champ d'application dudit projet.

11.但是,在方面也有人指出,非海运履约方并不属本文书的适用范围。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a également été proposé que les “représentants du transporteur” soient expressément inclus dans la définition de la “partie exécutante”.

12.还有与会者建议,应将“承运人的代理人”明确列入“履约方”的定义。

评价该例句:好评差评指正

13.On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

13.有与会者认为,不样做就会给履约方设定接受文书草案下的通知的责任。

评价该例句:好评差评指正

14.Il faudrait que la position de la partie exécutante maritime soit examinée plus avant en liaison avec le projet d'article 15.

14.必须结合15条草案进一步审查海运履约方的地位。

评价该例句:好评差评指正

15.Le niveau d'activité des centres varie considérablement, certains n'ayant diffusé aucun cours ces dernières années, d'autres exécutant des programmes relativement chargés.

15.中心活动的情况差别很大—从最近几年里没有讲授课程到有相当浩繁的方案。

评价该例句:好评差评指正

16.En exécutant leur rôle d'action antimines, les Nations Unies doivent reconnaître les incidences du problème et l'urgence qu'il convient d'y attacher.

16.联合国在排雷动中发挥作用时,应该认识到问题的含义和开展动的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

17.En ce qui concerne les sous-programmes, certains responsables opérationnels et exécutants n'avaient pas connaissance des indicateurs de succès associés à leurs fonctions.

17.在次级方案一级,有些主管人员和干事没有意识到其成果预算编制的绩效指标。

评价该例句:好评差评指正

18.Le terme “expéditeur” désigne la personne qui remet les marchandises au transporteur ou à une partie exécutante en vue de leur transport.

18.“发货人”是指将货物交给承运人或者履约方运输的人。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est précisé en outre que l'article 88 ne devrait pas s'appliquer aux parties exécutantes non maritimes (voir partie IV, article 88).

19.还有进一步规定指出,88条不应当涵盖非海运履约方,见四部分88条。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Groupe de travail a noté que le terme “partie exécutante non maritime” n'était employé qu'au paragraphe 3 du projet d'article 20.

20.工作组注意到只在20条草案3款中使用了“非海运履约方”一词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱尔兰, 爱尔兰东岸, 爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

1.D'abord je me rends compte que les exécutants et les victimes vivent toujours ensemble.

首先,我意识到肇事者和受害者总是生活在一起。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
德法文化大

2.En Allemagne, je suis toujours agréablement surprise par la marge de manoeuvre qu'ont les simples exécutants finalement qui sont en bas de l'échelle.

在德国,我对处于底层的所拥有的很大的回旋余地感到惊讶。

「德法文化大同」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Bertuccio joignit les mains et, comme en exécutant ces différentes évolutions il ne quittait point sa lanterne, la lumière éclaira son visage bouleversé.

贝尔图乔两手紧紧地扭在一起,但即使这样,他也没有让盏风灯跌落到地上,灯光照出他苍白而变形的脸。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Dès la fin de la première minute, le Cognard avait failli le désarçonner et il n'avait réussi à l'éviter qu'en exécutant une roulade du paresseux.

开场一分钟它就差点把他撞下扫帚,他用树懒抱树滚来躲避。

「哈·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.En exécutant cet homme, j’ai obéi à la nécessité ; mais la nécessité est un monstre du vieux monde ; la nécessité s’appelle Fatalité.

处决人,是由于服从需要;但是需要是旧世界的一种怪物,需要的名字叫做因果报应。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

6.En exécutant en 2009 un britannique coupable de trafic d'héroïne – drogue dérivée de l'opium- le gouvernement chinois signifie aux occidentaux qu'ils n'a pas oublié ces humiliants et douloureux conflits.

2009年,中国政府处决一名贩运海洛因(一种从鸦片中提取的毒品)的英国男子,这向西方人表明,他们没有忘记这些屈辱和痛苦的冲突。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

7.Puis les flammes s’éteignirent brusquement et l’espace devint aussi transparent que du cristal. De leurs rayons étincelants, les étoiles brodèrent un gigantesque tapis argenté. Les astres oscillèrent, exécutant une symphonie merveilleuse.

焰火熄灭,空间在瞬间如水晶般透明,星辰用晶莹的光芒织成银色的巨毯,群星振动着,出华美的音乐。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

8.Une douzaine de ces sectateurs du dieu Tingou se couchèrent sur le dos, et leurs camarades vinrent s’ébattre sur leurs nez, dressés comme des paratonnerres, sautant, voltigeant de celui-ci à celui-là, et exécutant les tours les plus invraisemblables.

首先是有十二三这种“天狗神派”的演员仰卧在台上,接着又来另一些长鼻子伙伴跳到他们些象避雷针一样竖立着的鼻子上,他们在这些鼻子尖上蹦跳,飞跃,从这鼻子到鼻子来回表演着各种令人难以相信的绝技。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

9.C'est l'élément féminin exécutant autour du mal.

「巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS 」评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

10.En exécutant Bruno, le fils de Frédégonde met un terme à une vente d'État, une fête, qui aura duré 43 ans.

「Entrez dans l'Histoire」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

11.L'organisateur présumé, Daniel B, un ex du renseignement intérieur, mais aussi les exécutants et, désormais, l'un de leurs informateurs, Doume, l'agent de la DGSI.

机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

12.Il savait qu'il devait avoir l'air ridicule en exécutant toutes ces figures mais elles étaient efficaces, car le Cognard était lourd et ne pouvait pas changer de direction aussi facilement que lui.

「哈·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

13.Ceux qui sont soupçonnés d'être des planificateurs et eux doivent être jugés par ce Mécanisme, donc, aux Pays-Bas. Les exécutants, dont fait partie l'ancien inspecteur, doivent être renvoyés aux autorités rwandaises, donc à Kigali.

「RFI简易法语听力 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱好唱片的, 爱好打猎的人, 爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接