有奖纠错
| 划词

Un dessin expressif représente un bras mutilé d'où jaillit du sang qui arrose la terre.

其中有一张很震撼人心,画的是一只残臂,血液从里面流出来染红了土地。

评价该例句:好评差评指正

Il ne resterait à l'article 45 que les éléments non pécuniaires et "expressifs" du règlement des différends.

那么第45条就只限于解决争端的非货币和表示性成份了。

评价该例句:好评差评指正

M. Kenzo Oshima en a donné un tableau particulièrement expressif, notamment en Afrique centrale et en Afrique de l'Ouest.

大岛贤三先生非常明确地阐明了这个情况,特别是中非和西非的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont toujours stimulé la participation de la population dans les élections, et dans tout cette période toujours il a y eu une expressive participation.

届政府始终鼓励民众加选举,在整个这段时期,民众始终加选举。

评价该例句:好评差评指正

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a souligné que l'alinéa b) du paragraphe 3 concernait, non pas les dommages-intérêts punitifs, mais ce que certains systèmes juridiques qualifiaient de dommages-intérêts "aggravés" ou "expressifs".

特别报告员强调第3款(b)项不涉及惩罚性赔偿问题,而涉及一些法体系所称的“严重损害”或“表示性”赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le message du Conseil a été clair et expressif de la volonté de la communauté internationale d'accompagner les processus de paix dans la sous-région.

我们认为,安理会的信息十分明确,表明了国际社会愿意促进该分区的和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Robe 1egerement dore et brillante. Le nez est expressif, soutenu en aromes de fruits a chaire blanche et d’une belle finesse. La bouche est elegante, charnue et croquante, tres desaIterante.

透过酒杯、,呈现清澈的浅浅的金黄。晃动酒体,散发出果香,香味丰满,余味悠长,优雅,饱满而纯粹;口感清爽,柑橘与花香味平衡。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci représentent aussi une propriété culturelle, des traditions expressives et un savoir vivant au coeur de l'identité, de la visibilité et de la capacité de dialogue et d'interaction d'une communauté.

这些遗产也代表着处于社会特征、可见度和对话与互动能力核心位置的文化财产、富有意味的传统和活生生的知识。

评价该例句:好评差评指正

Dégustation: Avec sa jolie couleur framboise,son nez expressif aux arômes subtils de fruits rouges, acidulé et rond ; ce Beaujolais Nouveau est un vin unique de sensation immédiate, léger et frais.

拥有漂亮的覆盆子红外观,充满了红果的香味,口感呈现了英国糖的圆润。这款博若莱新酒能立刻带来清爽柔顺的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Une subvention compensatoire spéciale, désignée sous le terme expressif de piso rural, a été instituée pour les petites écoles rurales, sur la base de critères distincts de celui appliqué pour le système général: moins il y a d'élèves, plus la subvention est forte.

为乡村学校作了特殊的努力(“乡村办学底线” 方案),对小型乡村学校给予特别补偿性补贴,拨款的标准不同于一般教育系统的拨款标准:学生越少,补贴越多。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil de sécurité a souligné tout à l'heure, avec des mots particulièrement expressifs, le leadership et les grandes compétences diplomatiques de Sir Jeremy Greenstock, ainsi que sa profonde conviction selon laquelle l'ONU doit jour un rôle central dans la lutte contre le terrorisme.

安全理事会主席刚才令人信服地强调了杰里米爵士的领导才能和丰富的外交技巧以及他所持有的联合国在反恐方面的作用的坚定信念。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du paragraphe 3, il a fait observer que les formes de satisfaction qui y étaient visées avaient un rôle essentiellement expressif et donc symbolique même si, dans certains cas, comme dans l'Affaire du I'm Alone, une somme substantielle avait été allouée au titre de la satisfaction.

关于第3款,他说,提及的抵偿形式主要是表示性的,即只具象征意义。 在有的案件中如I'm Alone案中判决给予巨额赔偿,也被看作是抵偿。

评价该例句:好评差评指正

Il est également d'avis qu'il n'est pas nécessaire de mettre en avant les dispositions de la Charte relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales ou d'utiliser un terme conditionnel tel que « s'il y a lieu », qui a une charge expressive mais manque de signification réelle.

他还同意无须抽出《宪章》内有关维护国际和平与安全的规定,或使用“适当时”属于提示性但毫无意义的限定性短语。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'alinéa c) du paragraphe 2 existant, le Rapporteur spécial recommandait d'y prévoir simplement l'octroi de dommages-intérêts "expressifs" généraux, attribués le cas échéant à titre de satisfaction, et de supprimer le membre de phrase "en cas d'atteinte grave aux droits de l'État lésé", qui limitait indûment le fonctionnement normal de la satisfaction dans le cas des violations courantes, ce qui était contraire à la jurisprudence.

关于现有的第2款(c)项,特别报告员建议只一般性地规定酌情以“能够反映严重程度”的赔偿金作为抵偿,并删去“在严重侵犯受害国权利的情况下”一语,因为这过分限制了一般不法行为情况下的一般抵偿作用,而这种限制是与有关的法理学不相符的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


binnite, binoche, binochon, binoclard, binocle, binocles, binoculaire, binode, binôme, binomial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le médecin répondit à la question par un coup d’œil expressif.

医生向他丢了一个有表情的眼色作回答。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les personnages sont très expressifs, avec de grands yeux pour faire passer des sentiments.

里面的人物非常富有表现力,用大眼睛来传达感情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et il souligna cette phrase en faisant faire à son trousseau de breloques un moulinet expressif.

他为了要强调这句话,一串饰物抡了一转。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu n'es plus aussi dynamique, bavard ou expressif qu'avant.

你不像以前那样充满活力,健谈或富有表现力。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ENFP, vous êtes quelqu'un d'imaginatif, spontané, expressif.

如果你们是ENFP,你们是有想象力的,及时的,会表达的人。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La maîtrise des sens propres et des sens figurés est essentielle pour une communication précise et expressive.

掌握字面义和引申义对于精确和富有表现力的通来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était elle qui au Champ de Mars avait donné à Jean Valjean l’avertissement expressif : Déménagez.

在马尔斯广场向冉阿让扔下那味深长的警告“快搬家”的便是她。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Une image d'ailleurs extrêmement expressive et qui ainsi été péjorative depuis assez longtemps.

此外,图像极富表现力,因此在很长一段时间内一直带有贬义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La langue officielle des ponts et chaussées donnait à ces points déclives et à ces grilles le nom expressif de cassis.

桥梁建筑正式的这个低点和栅栏一个生动的名称“陷阱”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, on lui apprit, au moyen de quelques mots d’anglais accompagnés de gestes expressifs, que le consul britannique résidait à Concepcion.

到了海关,人家用几个英文字,夹杂着带有表情的手势,告诉他们说美国领事馆驻在康塞普西翁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

En anglais, ce mot, très expressif, signifie explosion, mais aussi croissance très soudaine et forte.

在英语中,这个词,非常富有表现力,味着爆炸,但也非常突然和强劲的增长。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette œuvre est si expressive et si belle qu'elle fut reproduite dont le monde entier.

这件作品是如此富有表现力,如此美丽,以至于它被从世界各地复制。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

L'idéal, c'est quand la personne entendante est expressive que ce soit les yeux, l'expression faciale, les mouvements.

理想的情况是,当听觉者有表现力时,无论是眼睛,面部表情,动作。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Elle est expressive pourtant, mais par le son : elle parle plus à l'oreille qu'à l'œil.

然而,它是富有表现力的,但通过声音:它更多地是用耳朵而不是用眼睛说话。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il y a un pléonasme, mais peu importe, le pléonasme insiste de façon expressif.

有一个重复,但没关系,重复以一种表达的方式坚持。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc fiasco, un mot légèrement familier, assez expressif et qu'on utilise bien sûr du côté israélien, pas de l'autre.

所以惨败,一个有点熟悉的词,很有表现力, 我们当然用在以色列方面,而不是对方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il y a un tableau très expressif où il y a un arbre entièrement rouge, où la goutte d'eau tombe d'un robinet.

有一幅非常富有表现力的画, 画中有一棵完全红色的树,一滴水从水龙头里掉下来。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Par exemple, ils peuvent aussi créer ce tissu relationnel, mais ils ne vont pas forcément être aussi expressifs sur leurs valeurs personnelles.

比如,他们也可以创造关系网,但是他们不会非要自己的个人价值表现出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mettez Louis devant et Brumaire derrière, vous avez toute la destinée de l’homme, avec cette particularité expressive que le commencement y est talonné par la fin.

路易放在它的前面,雾月放在它的后面,这人的整个命运便全显现在你面前了。这里又还有这么一个耐人寻味的特点,那就是开场是被结局紧跟着的。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

On a l'impression qu'il a toujours été ce vieux monsieur chauve et marrant, au visage incroyablement expressif.

他总人一种印象,就是那个秃头搞笑的老先生,拥有极其丰富的面部表情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bin's, bintje, binucléaire, Binuclearia, binucléinique, binucléolaire, binz, bio, bio-, bioacoustique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接