有奖纠错
| 划词

1.La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

1.妇女可以成为执行或继承管理人。

评价该例句:好评差评指正

2.À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

2.在这一点上,妇女在任何情况下都可以作为管理人或任何财执行

评价该例句:好评差评指正

3.L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

3.粮食计划署支持开发计划署和欧洲联盟活动。

评价该例句:好评差评指正

4.En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

4.就有嘱继承而言,嘱指定一名执行人员处理立嘱者死亡后事情。

评价该例句:好评差评指正

5.Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

5.其他执行灭绝种族罪和他计划族裔清洗政策罪犯应该落到同样下场。

评价该例句:好评差评指正

6.En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

6.在现代法中,妇女对子女行使法定管理,她可以成为财管理人,她可以被指定为执行

评价该例句:好评差评指正

7.Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

7.妇女与男子同样有资格成为房地执行者或受托人。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

8.她可以单独或与他人一起被指定为已故人员财执行管理人,可以在其丈夫不在场情况下起诉或被起诉。

评价该例句:好评差评指正

9.Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

9.尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使财管理人或嘱执行人使命时会困,原因是习惯阻力。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

10.有些协议明确规定对协议当事人及其各自继承人、受让人、代表、继承人、执行和破管理人具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

11.Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

11.此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面作用和在地方一级政策执行作用。

评价该例句:好评差评指正

12.La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

12.《已婚妇女财法》第18节中特别将身为嘱执行人、管理人或受托人已婚妇女认作是“独身妇女”。

评价该例句:好评差评指正

13.La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

13.《受托人、律师和账目执行者法案》并未对执行者或管理者有明确性别限定,没有禁止妇女参与。

评价该例句:好评差评指正

14.Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

14.了解一个特定国家或地区主要受害人和加害人身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害办法。

评价该例句:好评差评指正

15.Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

15.加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人人(例如,巴西“处刑人”)。

评价该例句:好评差评指正

16.Le but était de donner aux habitants et au personnel de projet de meilleurs moyens de participer aux évaluations, à la formulation de plans d'action, à l'élaboration de directives sexospécifiques destinées aux concepteurs et exécuteurs de projets, et au suivi de leurs résultats.

16.培训和在村一级分析性别问题旨在加强各村和项目人员进行参与性评价活动能力;拟订行动计划;编订针对项目拟订者和执行者性别问题准则;对其结果采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

17.Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.

17.这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目取悦犹太复国主义院外集团。

评价该例句:好评差评指正

18.Ces publications illustrent les problèmes dont souffrent les femmes telles que la lenteur avec laquelle le bureau de l'Administrateur général règle les successions en l'absence d'un testament, d'un exécuteur ou d'un représentant personnel en raison du manque d'efficacité, de la centralisation excessive du système et de la mauvaise gestion.

18.这些出版物已经开始关注妇女状况,例如,由于效率低下、过于集中体制以及管理不善,行政长官办公室在管理无嘱、执行或个人代表死者时行动迟缓。

评价该例句:好评差评指正

19.Les programmes forestiers communautaires tenant compte des sexospécificités qui ont été appliqués par les départements nationaux des forêts dans de nombreux pays en développement, en collaboration avec des organismes internationaux de recherche-développement, ont enregistré des niveaux élevés de participation des femmes et ont donné de nombreux enseignements aux responsables et exécuteurs de projets.

19.许多发展中国家林业部门同国际研究及发展机构协作,制定实施了顾及性别问题社区林业方案,这些方案妇女参与程度很高,为项目管理者和执行者提供了许多经验教训。

评价该例句:好评差评指正

20.4 La mise en œuvre effective de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution suppose que les États imposent à tous les professionnels de la vie financière et à tous les autres intervenants (avocats, notaires, exécuteurs testamentaires, successions) qui peuvent exercer des fonctions d'intermédiation l'obligation légale de signaler aux autorités compétentes toute opération inhabituelle ou suspecte.

20.4 为求切实执行决议第1(a)分段,就必须要求各国规定金融交易所有从业人员以及律师、公证员、房地代理和会计等其他中间人在其经纪活动中均应就异常和可疑交易向主管当局进行报告一事承担法律义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鳌虾, , 鏖兵, 鏖战, , , , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Si c'est le cas, tu as peut-être une personnalité de type exécutrice.

如果是这样的话,你可能是执行型性格

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正

2.Seuls deux tableaux vont intégrer des musées, à la demande de son frère Martial, et d'Auguste Renoir, qui est son exécuteur testamentaire.

只有两幅画被收入博物馆,在的哥哥马提亚尔,和遗嘱执行奥古斯特·雷诺阿的要求下。

「历」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Personne ne voudrait donner le prix de cette admirable bête, j’aime mieux te l’offrir, comme la bague d’usage que lègue un mourant à son exécuteur testamentaire.

这匹骏马是没有肯出足价钱的,我宁愿送给你,好象一临死的把常戴的戒指送给的遗嘱执行一样。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

4.L’un d’eux, d’aspect particulièrement féroce et assez semblable à l’exécuteur dans certains tableaux de la Renaissance qui figurent des supplices, s’avança vers lui d’un air implacable pour lui prendre ses affaires.

其中有一长相特别凶狠,很象艺复兴期某些画有酷刑的场面当中的执刑毫不容情地向斯万走来,接住的衣物。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Le bateau s’éloigna vers la rive gauche de la Lys, emportant la coupable et l’exécuteur ; tous les autres demeurèrent sur la rive droite, où ils étaient tombés à genoux.

小船载着罪犯和行刑者向利斯河的左岸驶去;其所有的都留在利斯河的右岸,并且全都屈膝跪倒在地。

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

6.Au moment de la mort de Gustave, son frère, ainsi que Renoir, nommé exécuteur testamentaire, opèrent vraisemblablement une présélection parmi les toiles qui seront soumises au comité consultatif des musées nationaux.

在古斯塔夫去的兄弟以及被任命为遗嘱执行的雷诺阿可能在将提交给国家博物馆咨询委员会的画作中进行了预选。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

7.Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,我对自己的计划也改变了看法,并开始冷静地考虑我自己的行动。我想:这么多纪以来,上天都容许这些不断互相残杀而不惩罚们,那我有什么权力和责任擅自将们判罪处死,代替上天执行们的判决呢?这些对我又究竟犯了什么滔天大罪呢?

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

8.Maintenant, vous, le tentateur, dit-il au roi ; vous l'exécuteur, dit-il à d'Artagnan, rappelez-vous de ce que je vais vous dire : vous avez mon corps, vous pouvez le tuer, je vous y engage, car vous n'aurez jamais mon âme ni ma volonté.

“好了,你这诱惑者,”对国王说;“你这刽子手,”对达达尼昂说,“记住我要告诉你的话:你有我的身体,你可以杀了它,我劝你这样做,因为你永远不会有我的灵魂或我的意志。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲气十足的, 傲然, 傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接