有奖纠错
| 划词

En fait, l'exigence d'une signature traditionnelle n'a pas empêché les falsifications.

事实上,传统的签字要求并不能防止

评价该例句:好评差评指正

M. Boudjefna avait ensuite engagé une action pénale contre les auteurs pour falsification de documents.

后来,Boudjefna先生提起刑事诉讼,指控提交人犯有罪。

评价该例句:好评差评指正

Tout programme instauré en vue d'empêcher la falsification des titres de voyage délivrés à Cuba.

是否制订任何方案防止古巴发放的旅行证件。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions courantes comprenaient la falsification de pièces d'identité et divers types d'usurpation d'identité.

的犯罪包括身份证件作和各类冒名顶替。

评价该例句:好评差评指正

Aucune bonne falsification n'a été découverte jusqu'ici.

目前尚未发现任何可以乱真的护照。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.

非科威特索赔人否认科威特索赔人有关冒和欺诈的主张。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau passeport représente une importante contribution à la lutte contre les falsifications.

新护照大大有利于打击行为。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la législation impose une obligation spécifique d'adopter des mesures pour éviter la falsification des certificats.

有时规定了采取措施避免证书这一具体义务。

评价该例句:好评差评指正

Ce portrait se présente en oblique à 90 degrés pour rendre encore plus difficile la falsification.

该图象被旋转90度,以便增加工作的难度。

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

“对历史的歪曲和篡改是非明显的。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Moyen-Orient est la région du monde la plus exposée aux menaces et falsifications.

因此,中东地区仍然比世界任何其他地区受威胁和歪曲的可能性更大。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur y voit une falsification de preuve et une «libre interprétation des conclusions de l'expert médico-légal».

据提交人称,这属于证据的行为,并属于对“法医专家结论的任意解释”。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.

公民登记局的个人身份制度对各种听之任之。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument de cette falsification est la primauté du droit, appuyée par la légitimité du multilatéralisme.

消解的手段就是以多边主义的合法性作为支柱的法治。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions les plus fréquemment décrites étaient celles qui se rapportaient à la falsification et à l'usurpation.

最经提到的罪行与作和冒名顶替有关。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter et prévenir la falsification et la contrefaçon de ces documents, plusieurs mesures ont été prises.

为避免和防止旅行证件被冒和,贝宁采取了许多措施。

评价该例句:好评差评指正

Le pays dispose d'un système destiné à empêcher la falsification des documents de voyage délivrés à Cuba.

已建立防止古巴发放的旅行证件的系统。

评价该例句:好评差评指正

La route principale société de production de coupe, les vibrations plaque de falsification, voiture d'éclairage la nuit.

公司主要生产路面切割机,平板振动夯,夜间照明车。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de Fidji précisent que la loi considère la falsification de documents comptables comme une infraction pénale.

此外,斐济指出,根据其法律框架,在文件上作是刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜, 表目, 表鸟嘌呤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Une situation qui a conduit à la multiplication des falsifications d'informations dans les dossiers de candidature.

这种情况导致申请文件中信息伪造成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Première méthode: la falsification de documents.

第一种方法:伪造文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est un long travail, c'est difficile de remonter toute la chaîne jusqu'à l'usurpation ou la falsification d'identité.

- 这是一项漫长工作,很难追踪整个链条篡夺或伪造身份。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年9月合集

Le président de Volkswagen a démissionné, assumant la responsabilité du scandale sur la falsification de tests d'émissions aux Etats-Unis.

SB:大众汽车总裁已经辞职,对美国伪造排放测试丑闻负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年2月合集

Il n’y a donc pour l’instant aucune confirmation ni de l’authenticité de ces enregistrements, ni de la réalité d’une falsification ou d’une fabrication, comme c’est parfois dit.

因此,目前既不能证这些录音性,也不能证伪造或捏造,正如有时所说那样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年12月合集

Les faits remontent à jeudi dernier : la diplomate interpellée est accusée par les autorités américaines de falsification de documents concernant le visa de son employée de maison.

可追溯到上周四:被捕外交官被美国当局指控伪造有关其家庭佣工签证文件。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Quelques heures plus tôt à Manhattan, l'ancien chef d'état républicain de 76 ans a plaidé non coupable de falsifications de documents comptables, lors d'une audience pénale qui a réveillé les passions dans le pays.

几个小时前在曼哈顿,这位 76 岁前共和党国家元首,在一次激起全国热情刑事证会上对伪造会计记录不认罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, la figure du bouc émissaire semble avoir encore de tristes jours devant elle, et ce qui est fou, c'est que la falsification d'origine, à partir de Maurice Joly, et bah elle est plutôt connue !

总之,替罪羊似乎还要度过很艰难日子,而且疯狂是莫里斯·乔利伪造作品,这是众所周知

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la fin des années  1980, Gorbatchev parle ouvertement d'arbitraire, de répression injuste, d'abus de pouvoir, de  falsification des faits par les autorités, quitte à briser définitivement la crédibilité  de l'État soviétique.

80 年代末,戈尔巴乔夫公开谈论当局专断、不公正镇压、滥用权、歪曲事,即使这意味着永久地摧毁苏联国家信誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表亲婚配, 表情, 表情达意, 表情倒错, 表情过分, 表情夸张, 表情模仿, 表情缺乏, 表情障碍, 表情自然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接