有奖纠错
| 划词

Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.

这一成功取决于所签订国际协定,渴望维护法治则是成功原因。

评价该例句:好评差评指正

La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.

该部队受权对付制造麻烦

评价该例句:好评差评指正

Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.

预计破坏将依然存在,但他将被尽可地边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.

在开展可行政治进程地方,我够对抗潜在捣乱分子。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.

这方面目标应该是加强促成和平,并消除挑起事端力。

评价该例句:好评差评指正

Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.

在特派团面临自称为扰乱合法性提出异议时,你支持尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.

当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开拖拉机迎头撞向汽车。

评价该例句:好评差评指正

Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.

如果所有捣乱和平地到来,那么你就应该张开双臂欢迎他

评价该例句:好评差评指正

La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.

特派团必须拥有应付破坏活动授权和力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.

也应当考虑到不可避免捣乱问题,我必须耐心和顽强地同他作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.

认识到,可会有人伺机破坏,他从推迟和平与民族和解进程中得到好处。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.

但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端人继续从事非法活动提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.

营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏活动作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保持戒备状态。

评价该例句:好评差评指正

Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.

但许多儿童生来就只看到和面对制造战争给他带来苦难。

评价该例句:好评差评指正

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏包括那些最极端分子,也可包括一些心怀不满部族和犯罪分子。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.

因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行工具。

评价该例句:好评差评指正

Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.

挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.

必须使所有可会制造麻烦人认识到,在国内和国外他不会获得何支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chéilanthe, chéilite, cheilitis, chéilo, chéiloangioscopie, chéiloncus, chéilophagie, chéiloschisis, chéilotomie, cheimaphobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.

当时,所有制造混乱者都被带上枷锁示众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Certains fauteurs de troubles justifient leurs actes, évoquant la prise de parole d'E.Macron.

一些麻制造者为他们的行为辩护,唤起了 E.Macron 的演讲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Objectif des forces de l'ordre: procéder à d'importants contrôles d'identité, disperser les fauteurs de troubles et protéger les riverains.

- 执法目标:开身份核查,驱散闹事者, 保护当地居民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Et les fauteurs de trouble, ce sont des personnes qui provoque un désordre ou une guerre, par exemple.

CP:麻制造者是制造混乱或战争的人,例如,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les associations médicales réclament une présence policière dans chaque établissement hospitalier et des peines plus sévères pour les fauteurs de troubles.

呼吁在每个医院设施中都派出警察,并对捣乱者进行更严厉的处罚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez que, pour conserver le pain à des misérables comme vous, je me ferai le fauteur de leur ruse, le complice de leurs crimes ?

“而你以为,为了救你们这样的恶棍,我竟能纵容你们的阴谋——做你们的帮凶吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RA : Et le nouveau président s'est à nouveau exprimé cet après-midi, il promet « la fermeté » à l'égard des fauteurs de trouble.

RA: 新总统今天下午再次发言,对于麻制造者,他承诺“坚定”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Hier, en direct à la télévision, le vice-président du Conseil départemental est allé jusqu'à suggérer qu'il fallait peut-être " tuer les fauteurs de troubles" .

昨天,在电视直播中,县议副主席竟然提出,或许要“打死闹事者”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

En face, Pékin défend une réaction justifiée et rejette la faute sur les États-Unis, accusés d'être les fauteurs de troubles.

相反,北京为合理的反应辩护并指责美国,被指责为麻制造者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chélotomie, Cheluridae, Chelycypraea, chemawinite, chemin, chemin de fer, chemin physique, chemin vicinal, chemineau, cheminée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接