有奖纠错
| 划词

Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.

物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢构思。

评价该例句:好评差评指正

La Société est la production de matériau filtrant, matériel de coton.

本公司是生产过滤材料的,棉类材料的。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.

他们所谈论的内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。

评价该例句:好评差评指正

Filtre à eau est le c ur de chacun de nos filtre sont conçus, bien-qualité.

滤芯是水机的心脏,每一支滤芯我们都是精雕细精良。

评价该例句:好评差评指正

La technologie radionucléidique permet l'analyse de particules radioactives filtrées à partir d'échantillons d'air.

利用放射性核素技术够对空气取样过滤出来的放射性粒子进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette eau doit être filtrée et désinfectée avant d'être bue.

但是,收集的雨水需要经过过滤和毒才饮用。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont filtré, accusant d'anciens ou d'actuels membres éminents du milieu de la sécurité.

据逐渐透露出来的息,安全部门的现任或前任高官对这些谋杀事件负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, l'accès n'est possible que par des portails filtrant sous contrôle de l'État.

在有些国家中,人们过受政府控制的“过滤”网关才进入互联网。

评价该例句:好评差评指正

La lueur d’une bougie filtra enfin derrière le volet et un visage regarda par la fenêtre supérieure.

在一盏烛光下,窗户上出现了一个人脸。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements pourraient à cette fin encourager les professionnels de l'Internet à mieux filtrer et évaluer l'information.

为此,政府可鼓励互联网专业人士将信息加以充分过滤并作出评价。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être crédible, l'aptitude à filtrer l'information devenant aussi importante que la capacité de le transmettre.

公信力至关重要,因为过滤信息的力比传播信息的力日渐重要。

评价该例句:好评差评指正

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement pour le marché intérieur et marché d'outre-mer pour l'air Filtre d'essence de développement de l'environnement.

不仅为国内市场以及海外市场,对于空气,汽油环保过滤发展作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les sites évoquant la condition des femmes sont fortement filtrés, ce qui rend impossible toute recherche d'informations sur la santé.

提到妇女状况的网站被大量过滤,使人们不可搜索到健康信息。

评价该例句:好评差评指正

Est-il nécessaire, par exemple, de créer formellement des comités pour filtrer les questions avant la tenue des débats?

例如,我们是否需要正式规定在充分辩论前由安理会委员会对问题进行筛选?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la timorisation ne doit pas uniquement se faire au niveau politique, mais filtrer à travers toute l'Administration.

然而,绝不是在政治上实现帝汶化,帝汶化还必须扩展到整个行政当局。

评价该例句:好评差评指正

Cela accroît l'efficacité des précipitations, car l'eau est captée et ensuite filtrée par les résidus et le sol.

增加降雨的利用效率,因为雨水会被残留物和土壤拦住,然后过滤。

评价该例句:好评差评指正

Les médias des pays développés reçoivent, de leur côté, des informations filtrées en fonction des intérêts des pays développés.

发达国家的媒介被独立地灌输发达国家利益集团渴望的东西。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore ont demandé comment elle filtrait ses organisations membres et ses antennes pour s'assurer qu'elles n'encourageaient pas la pédophilie.

其他问题涉及该组织如何审查其成员组织和附属机构,以确保它们不会推动恋童癖。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les comités filtrent et examinent de manière approfondie les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil.

我们需要可以深入审查和研究安理会议程上的议题的委员会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


余怒未消, 余谱, 余钱, 余欠, 余切, 余缺, 余热, 余色, 余生, 余剩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pattenrond avait disparu, mais Harry vit une lueur qui filtrait à travers une petite ouverture.

克鲁克山也见了。但是,通一处小开口,哈利可以看见一缕模糊的光线了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un géant qui eût filtré ce cloaque eût eu dans son tamis la richesse des siècles.

一个巨人如果用筛子去滤这些污泥,便可在他的筛中得到几世纪的财富。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.

圣巴托罗缪的鲜血一滴一滴地从铺路石缝中渗入阴沟。

评价该例句:好评差评指正
米其林

Bien sûr, je l'humidifie toujours pour filtrer le bouillon.

当然,我断打湿纱布以滤蔬菜汤。

评价该例句:好评差评指正
米其林

Voilà, je récupère le jus filtré de l'autre côté.

就是这样,我也得到了的汤汁。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et puis de toutes façons à la fin du process de macération, on va filtrer.

怎样,在浸渍结束,我们将进行滤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les nuages, lourds, entassés à l’horizon, ne laissaient filtrer aucune lueur.

水平线上盖着黑压压的陰云,光线一丝也透来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En se nourrissant, ils filtrent l'eau.

它们进食时,会滤水。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Les fanons des baleines leur permettent de filtrer de grande quantité d'eau.

鲸鱼的鲸须使它们能够滤大量的水。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais soit, poursuivez, dit Qin Shi Huang, sans laisser filtrer la moindre émotion.

好,继续。”秦始皇面无表情地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se tourna vers les portes ouvertes à travers lesquelles filtrait à présent la brume nocturne.

他把头转向门口,夜雾从门中飘入。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je l’entrevis même, car quelques rayons de la bibliothèque éclairée filtraient jusqu’au salon.

图书室里的几缕光线渗到了客厅里,我甚至还模糊地看到了他。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Une fois que les trois semaines sont passées, vous allez filtrer, et pouvoir extraire.

三周,你进行滤,能够提取。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Ici, c'est l'eau du robinet mais... filtrée avec un système que j'ai crée moi-même.

这里使用自来水但是... ...用我自己创造的系统滤。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Pour mettre le vin en bouteille, il faut le filtrer pour ne garder que le vin.

要将葡萄酒装瓶,必须经滤,以便仅留下葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les grands yeux de la petite Yang Dong laissaient filtrer une peur qui fit frissonner Wang Miao.

照片中,小杨冬的大眼睛中透出一种令汪淼心颤的恐惶。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary, dont l’estomac s’était immédiatement noué, détourna son visage vers la fenêtre pour ne laisser filtrer aucune émotion.

听到这句话,玛丽觉得她的肠胃都抽搐了起来,连忙把脸从窗户那边转了来,想让别人看到她的表情。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Dans ces cas là, il va falloir filtrer votre infusion, avec un filtre très fin, type filtre à café.

在这种情况下,你需要用非常细密的滤网,比如咖啡滤纸,来滤浸液。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elles ont utilisé deux techniques différentes pour filtrer l'air mais les deux ont permis de détecter un grand nombre d'espèces animales.

他们使用两种同的技术滤空气但都检测到大量的动物物种。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Aucun détails n'a filtré concernant leur sort....

没有关于他们命运的细节被滤掉.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


余下, 余弦, 余弦的, 余弦定理, 余弦定律, 余弦曲线, 余香, 余像, 余兴, 余兴节目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接