有奖纠错
| 划词

1.Il arrive, et, tout à trac, il vous pose la question sans fioritures.

1.他来了,而且,突然直接了您提出问题

评价该例句:好评差评指正

2.Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.

2.我躲在剧院角落里,在繁复装饰里,那些夸张让我有些害怕。

评价该例句:好评差评指正

3.Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.

3.她们凝视我极尽外表,赞叹那些繁复矫情装饰,对那些被人造光束照亮红绿宝石惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相, 边缘效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 厨师

1.Alexandre, des goûts purs, nets, pas de fioriture.

亚历山大,口味要纯正、干净,不要

「Top Chef 2023 厨师」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

2.Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.

一个诞生于德国潮流,其主要目是代表现实,不加介于判断和陈述之间。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Il inscrivit le nom de sa dernière étoile en l'agrémentant d'une fioriture et poussa la carte vers Harry.

一挥而就地标出他星象图上最后一颗星,然后把星象图推给哈

「哈·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 厨师

4.Je trouve que l'assiette elle me ressemble vraiment beaucoup, c'est moi, c'est simple, efficace, pas de fioritures, on est bien.

我觉得这道菜真很像我,简单、有效,没有太花里胡哨东西就这样,挺好。

「Top Chef 2019 厨师」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

5.Des bâtiments sans fioritures en façade, sans décorations, au départ ils étaient même blancs.

正面没有建筑物,没有,最初它们甚至是白色机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 厨师

6.Avec une cuisine sans fioritures mais pleine de surprises à la dégustation, elle nous a tous envoûté la semaine dernière avec son poireau de vinaigrette.

菜肴没有华丽,但在品尝时充满了惊喜,上周她酸醋沙司韭葱让我们所有人都为之着迷。

「Top Chef 2019 厨师」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Au lieu d'en retarder la fin par de vaines fioritures comme elle avait fait au début, elle accéléra le rythme de son travail.

她没有像一开始那样用虚荣华丽来拖延结束,而是加快了她工作节奏。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

8.Il y a bien eu quelques fantaisies parfois, un peu mièvres même dans les années 1920 ou 1930, mais, jusqu’aux années 1980, on utilisait surtout des cartes de visite sans fioritures.

有时有一些幻想,即使在1920年代或1930年代也有点苦涩,但是,直到1980年代,大数情况下都使用朴实无华名片。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

9.« Elle parle ma langue » , nous écrit Caroline Menuel, documentaliste à La Réunion, qui dit aussi le « soulagement » d'avoir trouvé « des livres sans fioritures ni termes savants inutiles » .

留尼汪档案管理员Caroline Menuel写道,“她会说我语言”,她还说因为找到了“没有矫揉造作或无用学术术语书”而“松了一口气”。

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

10.Parti d'une version tout en inventions et en fioritures, je crois que Cosimo avait fini par arriver, au fur et à mesure d'approximations successives, à un récit presque véridique des faits.

从一个充满发明和版本开始我相信科西莫最终通过连续近似,对事实进行了近乎真实描述。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

11.Pas de place pour des fioritures.

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

12.Ce n'est pas le lieu des fioritures, l'écriture, quand elle s'occupe de choses si importantes.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, , 萹蓄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接