1.En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
1.而且,委会还
机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境
影响。
6.Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
6.不过,太平洋比目鱼委
会报告说,东北太平洋比目鱼
沿海分布使之处于仅有两个成
家管辖
海域内,所以该委
会不接受其他成
。
7.La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué qu'elle ne menait guère d'activité concernant les captures fortuites d'oiseaux marins, auxquelles s'appliquait la réglementation de ses Parties contractantes (Canada et États-Unis) plutôt que celle de la Commission.
7.太平洋庸鲽委
会(太平洋庸鲽委
会)说,它所处理
附带渔获海鸟事件颇为有限,因为关于海鸟
条例载于其
方(加拿大和美
)
法律,而非由委
会制订。
8.La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
8.太平洋比目鱼委
会、东北大西洋渔业委
会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力
管理应由单独
负责。
10.Le PNUE a signalé que 23 stocks de poissons comprenant notamment plusieurs espèces hautement commercialisées telles que la morue du Pacifique, la lotte, la lingue, la perche du Pacifique, le flétan du Groenland et l'hoplostète orange avaient été observées dans les coraux en eau froide.
10.环境规划署报告说,在冷水珊瑚中至少观察到23种鱼种,包括一些非常商业性鱼种,如太平洋鳕鱼、扁鲨、江鳕、鲷、马舌鲽和桔连鳍鲑。
11.Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
11.然而,由于附带渔获海鸟对于在北大西洋短尾信天翁是个重要问题,委
会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获
海鸟数目。
12.La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que les parties contractantes avaient interdit totalement la pêche dans des zones correspondant à des habitats sensibles pour les coraux, les éponges et les sébastes vivant en eau profonde et que toutes les activités régies par la Commission respectaient cette interdiction.
12.太平洋比目鱼委
会报告说,各
方已确定一些海域,在其中禁止所有涉及深水珊瑚、海绵和石头鱼
敏感生境
捕捞活动,委
会监管下
所有活动都遵守了这些禁令。
13.Par conséquent, la Commission a décidé de conclure ultérieurement un contrat avec le Service national des pêches maritimes des États-Unis pour qu'il établisse des profils des navires de pêche au flétan et de leurs activités afin de faire des recommandations sur les moyens les plus efficaces de vérifier les captures fortuites d'oiseaux marins.
13.为此,委会后来决定同美
家海洋渔业处签订一项合同,以便提供庸鲽船队及其活动
概貌,确定监测这些船队附带渔获海鸟
最有效方法,并就此提出建议。
14.Le rapport serait l'un des éléments permettant à ce service de rechercher une méthode appropriée et économique de vérifier les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches au flétan du Pacifique, en application de la réglementation tendant à l'adoption de mesures raisonnables et prudentes pour réduire les captures fortuites d'oiseaux marins dans toutes les pêcheries.
14.这份报告将是家海洋渔业处决定采取适合
、成本效益高
方法来监测太平洋庸鲽渔业附带渔获海鸟情况
部分依据,以响应有关条例规定必须采取合理和审慎措施,以减少在所有渔业中附带渔获
海鸟
死亡率。
15.La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que si elle n'avait pas pris de mesures pour mettre en œuvre le plan adopté au Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg), c'était parce que les ressources halieutiques qu'elle gérait n'étaient pas surexploitées, voire n'avaient pratiquement jamais été aussi abondantes.
15.太平洋比目鱼委
会报告说,该委
会尚未采取措施来执行《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》(《
翰内斯堡执行计划》),原因是其负责管理
渔业资源并没有减少,而且在某些情况下,渔业资源之丰富几乎达到前所未有
水平。
16.Les zones de pêche à la palangre où les prises accessoires d'oiseaux de mer sont fréquentes sont celles qui sont situées dans le Pacifique Sud et où l'on pêche le thon, le poisson sabre et le marlin; les eaux de l'océan Austral et où l'on pêche la légine australe; et celles des mers septentrionales où l'on pêche le flétan, le lieu noir, le thon, le marlin, la morue du Pacifique, le flétan du Groenland, la morue, l'églefin, le brosme et la lingue bleue.
16.容易误捕海鸟延绳钓渔业捕捞
鱼种包括:南太平洋
金枪鱼、箭鱼和长咀鱼;南大洋
智利鲈鱼;北部海洋
庸鲽、裸盖鳕、金枪鱼、长咀鱼、太平洋鳕、格陵兰庸鲽、鳕鱼、黑线鳕、单鳍鳕和长魣鳕。
17.Les organisations régionales de gestion des pêcheries, la Commission pour la conservation des ressources marines vivantes de l'Antarctique (CCAMLR), la Commission permanente pour le Pacifique Sud (CPPS), la Commission interaméricaine du thon des tropiques (CITT), la Commission internationale du flétan du Pacifique, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO), l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (NASCO) et la Commission des pêcheries de l'Atlantique Nord-Est (NEAFC) appliquent déjà le principe de précaution à la gestion des stocks de poissons qui relèvent de leur compétence.
17.区域渔业管理组织:南极海洋生物资源保护委会、东南太平洋常设委
会、美洲热带金枪鱼委
会、
太平洋比目鱼委
会、北大西洋渔业组织、北大西洋鲑鱼养护组织以及东北大西洋渔业委
会已将预防做法运用到各自管辖范围内
鱼类种群管理中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。