有奖纠错
| 划词

1.En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

1.而且,委会还机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境影响。

评价该例句:好评差评指正

2.La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

2.比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼管理是由这两政府通过该委会联合进行

评价该例句:好评差评指正

3.La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

3.降低非目标渔场比目鱼死亡率,是委共同持续实施一项方案。

评价该例句:好评差评指正

4.Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

4.它指出,比目鱼近海分布和有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告捕捞。

评价该例句:好评差评指正

5.La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

5.太平洋比目鱼会监测和报告丢失和遗弃渔具对鱼类种群动态影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

评价该例句:好评差评指正

6.Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

6.不过,太平洋比目鱼委会报告说,东北太平洋比目鱼沿海分布使之处于仅有两个成家管辖海域内,所以该委会不接受其他成

评价该例句:好评差评指正

7.La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué qu'elle ne menait guère d'activité concernant les captures fortuites d'oiseaux marins, auxquelles s'appliquait la réglementation de ses Parties contractantes (Canada et États-Unis) plutôt que celle de la Commission.

7.太平洋鲽委会(太平洋庸鲽委会)说,它所处理附带渔获海鸟事件颇为有限,因为关于海鸟条例载于其方(加拿大和美法律,而非由委会制订。

评价该例句:好评差评指正

8.La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

8.太平洋比目鱼会、东北大西洋渔业委会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力管理应由单独负责。

评价该例句:好评差评指正

9.La CGPM a également déclaré que l'impact de la pêche du flétan à la palangre avait été évalué et qu'il avait été déterminé que cet impact sur le fond était faible dans la plus grande partie de la zone de pêche.

9.太平洋比目鱼委会还报告说,已评估使用延绳钩捕捞大比目鱼所造成影响,并确定对渔场大部分区域底层产生影响。

评价该例句:好评差评指正

10.Le PNUE a signalé que 23 stocks de poissons comprenant notamment plusieurs espèces hautement commercialisées telles que la morue du Pacifique, la lotte, la lingue, la perche du Pacifique, le flétan du Groenland et l'hoplostète orange avaient été observées dans les coraux en eau froide.

10.环境规划署报告说,在冷水珊瑚中至少观察到23种鱼种,包括一些非常商业性鱼种,如太平洋鳕鱼、扁鲨、江鳕、鲷、马舌鲽和桔连鳍鲑。

评价该例句:好评差评指正

11.Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.

11.然而,由于附带渔获海鸟对于在北大西洋短尾信天翁是个重要问题,委会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获海鸟数目。

评价该例句:好评差评指正

12.La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que les parties contractantes avaient interdit totalement la pêche dans des zones correspondant à des habitats sensibles pour les coraux, les éponges et les sébastes vivant en eau profonde et que toutes les activités régies par la Commission respectaient cette interdiction.

12.太平洋比目鱼会报告说,各方已确定一些海域,在其中禁止所有涉及深水珊瑚、海绵和石头鱼敏感生境捕捞活动,委会监管下所有活动都遵守了这些禁令。

评价该例句:好评差评指正

13.Par conséquent, la Commission a décidé de conclure ultérieurement un contrat avec le Service national des pêches maritimes des États-Unis pour qu'il établisse des profils des navires de pêche au flétan et de leurs activités afin de faire des recommandations sur les moyens les plus efficaces de vérifier les captures fortuites d'oiseaux marins.

13.为此,委会后来决定同美家海洋渔业处签订一项合同,以便提供鲽船队及其活动概貌,确定监测这些船队附带渔获海鸟最有效方法,并就此提出建议。

评价该例句:好评差评指正

14.Le rapport serait l'un des éléments permettant à ce service de rechercher une méthode appropriée et économique de vérifier les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches au flétan du Pacifique, en application de la réglementation tendant à l'adoption de mesures raisonnables et prudentes pour réduire les captures fortuites d'oiseaux marins dans toutes les pêcheries.

14.这份报告将是家海洋渔业处决定采取适合、成本效益高方法来监测太平洋鲽渔业附带渔获海鸟情况部分依据,以响应有关条例规定必须采取合理和审慎措施,以减少在所有渔业中附带渔获海鸟死亡率。

评价该例句:好评差评指正

15.La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que si elle n'avait pas pris de mesures pour mettre en œuvre le plan adopté au Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg), c'était parce que les ressources halieutiques qu'elle gérait n'étaient pas surexploitées, voire n'avaient pratiquement jamais été aussi abondantes.

15.太平洋比目鱼会报告说,该委会尚未采取措施来执行《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》(《翰内斯堡执行计划》),原因是其负责管理渔业资源并没有减少,而且在某些情况下,渔业资源之丰富几乎达到前所未有水平。

评价该例句:好评差评指正

16.Les zones de pêche à la palangre où les prises accessoires d'oiseaux de mer sont fréquentes sont celles qui sont situées dans le Pacifique Sud et où l'on pêche le thon, le poisson sabre et le marlin; les eaux de l'océan Austral et où l'on pêche la légine australe; et celles des mers septentrionales où l'on pêche le flétan, le lieu noir, le thon, le marlin, la morue du Pacifique, le flétan du Groenland, la morue, l'églefin, le brosme et la lingue bleue.

16.容易误捕海鸟延绳钓渔业捕捞鱼种包括:南太平洋金枪鱼、箭鱼和长咀鱼;南大洋智利鲈鱼;北部海洋庸鲽、裸盖鳕、金枪鱼、长咀鱼、太平洋鳕、格陵兰庸鲽、鳕鱼、黑线鳕、单鳍鳕和长魣鳕。

评价该例句:好评差评指正

17.Les organisations régionales de gestion des pêcheries, la Commission pour la conservation des ressources marines vivantes de l'Antarctique (CCAMLR), la Commission permanente pour le Pacifique Sud (CPPS), la Commission interaméricaine du thon des tropiques (CITT), la Commission internationale du flétan du Pacifique, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO), l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (NASCO) et la Commission des pêcheries de l'Atlantique Nord-Est (NEAFC) appliquent déjà le principe de précaution à la gestion des stocks de poissons qui relèvent de leur compétence.

17.区域渔业管理组织:南极海洋生物资源保护委会、东南太平洋常设委会、美洲热带金枪鱼委会、太平洋比目鱼会、北大西洋渔业组织、北大西洋鲑鱼养护组织以及东北大西洋渔业委会已将预防做法运用到各自管辖范围内鱼类种群管理中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孢根藻属, 孢梗束, 孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

1.Donc là, je me lance direct sur mon bouillon de flétan fumé.

所以,我直接喝熏大汤。机翻

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

2.Pour la pêche aux flétans, il est très important de tenir votre ligne immobile, ne pas bouger un muscle.

钓大 鱼线不动非常重要,不要移动肌肉。机翻

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孢子叶, 孢子异型, 孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接