有奖纠错
| 划词

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

评价该例句:好评差评指正

Ce navire a été le jouet des vents et des flots.

这条船曾受到风浪的播弄。

评价该例句:好评差评指正

Et le ruisseau qui coule à flots.

风在旋转,溪流奔涌,心里很乱。

评价该例句:好评差评指正

Un rocher s'élèvait à pic au-dessus des flots.

一块岩石屹然直立于波涛

评价该例句:好评差评指正

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

评价该例句:好评差评指正

C'était un mur d'aplomb, fait d'un granit très-dur, que le flot n'avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而陡峭的花岗岩,连也没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流跳跃成小波浪纯净无暇。

评价该例句:好评差评指正

Là-bas, d’un flot d’argent brode les noirs ilots.

那儿,银色的潮涨,绣,黑漆漆的

评价该例句:好评差评指正

C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !

辽阔的大然翻腾着惊涛骇浪!

评价该例句:好评差评指正

Dans les soirées étudiantes, l' alcool coule toujours à flot.

大学生聚会时,总会喝大量的酒。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.

我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体的手中。

评价该例句:好评差评指正

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas craindre que cela ouvre les vannes d'un flot d'éléments indésirables.

我们不用担心这将打开所不希望有的因素的闸门。

评价该例句:好评差评指正

Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.

只有当急骤下降的时候,他们才意识到会有惨遭灭顶的危险。

评价该例句:好评差评指正

La lune jouait sur les flots.

月光在水波闪烁。

评价该例句:好评差评指正

Le navire navigue sur les flots.

船在破浪航行。

评价该例句:好评差评指正

Puis la Pax Romana s'écroula sous le flot des nombreuses invasions barbares et la Justice privée réapparut .

接着,在很多次的野蛮入侵的战争中,罗马帝国的和平时期覆灭了,并且私人法庭再次出现。

评价该例句:好评差评指正

Le flot des réfugiés est devenu alarmant, principalement du fait des conflits à l'intérieur des États.

主要由于国内冲突,难民潮变得令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

J'espère calmer les flots.

我希望能使风浪平静下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite, sérendipité, sérénissime, sérénité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心险记 Voyage au centre de la Terre

Vers midi, des algues immenses vinrent onduler à la surface des flots.

中午时分,大团大团草浮在面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On voyait son dos du centre duquel sortait tout droit un flot de sang.

大家可以看到从他中心出一股鲜血。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Le pauvre gamin durant des mois allait donc rouler sur les flots !

那么,可怜孩子要在颠簸好些月!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ils partirent sur les flots et devinrent les ancêtres des Européens.

它们踏浪起航,成为欧洲人祖先。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En cet endroit, un certain nombre de tortues marines dormaient à la surface des flots.

在那个地方,有不少龟睡在水波上。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Où finissait la terre ? où commençaient les flots, mon œil le distinguait à peine.

陆地尽端和起始界线也是在目。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

(Voix off) Visiblement, la limonette coule à flots et le repas semble être apprécié.

(旁白)显然,柠檬水喝得很开心,晚餐似乎也挺受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

De la lumière. De la lumière à flots.

要有光明。要有滔天泻地光明。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne pourrait-on la tenir à flot dans la rivière même ?

“不能让它浮在河上吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une large blessure, ouverte de la tempe à la bouche, laissait couler le sang à flots.

脸上划开了一道大口子,从太阳穴直到嘴边,血还在不断地

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le salon était obscur, mais à travers les vitres transparentes étincelaient les flots de la mer.

客厅里很暗,但透过透明玻璃,可以看到闪亮水波。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.

浸在水波大块乌云横扫过涛翻滚水面。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 12 février, au lever du jour, le Nautilus remonta à la surface des flots.

第二天,2月12日,拂晓时分,“鹦鹉螺号”船只浮出了水面。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Combien de victimes entraînées sous les flots !

有多少遇难者葬身于水波中!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si la boîte était tombée en cet endroit, elle avait dû être entraînée par les flots.

假如丢在这个地方,那么它一定被冲走了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂记 Robinson Crusoé

Quoique je nageasse très bien, il me fut impossible de me délivrer des flots pour prendre respiration.

我平日虽善泅水,但在这种惊涛骇浪之中,连浮起来呼吸一下也十分困难。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le flot devait encore monter pendant une heure environ. On put franchir une distance de deux milles.

还要涨一个钟头,木筏又趁潮势走了2公里。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant cette partie du voyage, nous naviguâmes des journées entières à la surface des flots.

在这部分旅行中,我们整天在水面上航行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Faites entrer ce saint prêtre, dit-il enfin au porte-clefs, et la sueur coulait à grands flots sur son front.

“让那个圣洁教士进来吧,”最分对看守说,额上汗直往下淌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je les entendais dire : Est-elle belle ! Comme elle sent bon ! quels cheveux à flots !

她多美!她多香!她头发多么象波浪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séricides, séricifolié, séricigène, séricigne, séricigraphie, séricine, séricite, séricitique, séricitisation, séricitolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接