Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家的情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员的攻击动机,尚不明确,也不清楚谁下令攻击。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙的未来地位是不明确的。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语模糊不清而投票反《》。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政在这方面比较含糊。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥的作用仍不明确。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会《公约》在国内立法中的地位不明确这一点感到关切。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太清楚。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为模糊。
Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.
旧的界线变得如此模糊不清,已失去了意义。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义不明。
Néanmoins, sa suppression pourrait créer un flou autour de certaines pratiques commerciales en cours.
但是,删除它会导致目前的商业惯例在一定程度上的不确定性。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再取模棱两可的态度。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加模糊不清。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新的责任中心各自的责任和权力仍不明确。
Le lien est peut-être devenu plus flou, mais la source de financement n'a pas changé.
这种联系可能已经变得模糊,但是供资的来源仍然没有改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.
因为缺乏一框架,公民服务合同和劳动合同的界限是很模糊的。
B : Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez !
法律在这方面很模糊,你是知道的!
是的,即使它很模糊并涂有小点。
Un flou qui inquiète entre autres la Russie.
一种令人担忧的模糊状态,俄罗斯等对此表示关切。
La jurisprudence est très floue et changeante.
判例法非常模糊且多变。
Car les circonstances sont encore très floues.
因为当时的情况还很不明朗。
Jusque dans les années 90, l'engagement de Patagonia existe, mais ses contours sont flous.
直到20世纪90年代,巴塔哥尼亚的环保承诺依然存在,但其具体范围仍不明确。
C'était très flou, le parchemin était mouillé.
那非常模糊,羊皮纸是湿的。
La réglementation au sein des métavères est encore floue.
元宇宙内部的监管仍不明确。
Un autre néologisme qui peut sembler flou et complexe.
另一看起来模糊且复杂的新兴词汇。
Ceci dit, Donald Trump est resté globalement assez flou sur le sujet.
尽管如此,唐纳德·特朗普在这一问题上总体上仍相当含糊。
Rien que des formes floues que j'essayais de saisir dans mes rêves et qui m'échappaient toujours.
只是些我在梦中试图抓住但总是溜走的模糊身影。
Tout est encore assez flou pour que tout reste possible et donc on prend la décision.
一切还相当模糊,所以一切皆有,因此我们做出了决定。
Tu as dit la Welcome Series, rendant le détail des flous, préachat, postachat, commençons par le préachat.
你提到了“欢迎系列” , 详细介绍了模糊的预购和后购阶段,我们先从预购开始。
Aujourd'hui, les informations concernant le bateau et l'interpellation sont encore assez floues.
目前,有关该船只及其被拦截的情况仍相当模糊。
Même si les faits restent encore flous, les réactions sont nombreuses. Les responsables politiques condamnent unanimement les faits.
即使事实还不清楚,反应也很多。政治家们一致谴责这些事实。
Le dialogue entre les deux camps a été renoué vendredi mais le règlement du conflit restait encore flou.
双方阵营之间的对话在周五恢复,但冲突的解决仍然模糊不清。
La trahison oblige toujours les protagonistes à prendre position, à préciser les discours qui étaient encore flou.
背叛总是迫使各方人物表明立场,澄清原先模糊的言论。
Au début, ça va être très flou, non, vous ne comprenez pas, vous ne comprenez pas, vous le remettez, vous le remettez.
起初,这会非常模糊,不是吗?你不理解,你不理解,你把它放回去,你把它放回去。
Ce degré, cette limite entre la violence naturelle et minime, et celle destructrice impulsée par la société, est floue, et surtout subjective.
这一程度,这一自然且轻微的暴与由社会推动的破坏性暴之间的界限是模糊的,而且主要是主观的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释