有奖纠错
| 划词

1.Ils sont foncièrement différents.

1.他们完全同。

评价该例句:好评差评指正

2.Le droit norvégien est toutefois réputé foncièrement compatible avec le droit international.

2.然而,挪威法律基本上被推定与国际法相一致。

评价该例句:好评差评指正

3.Les statistiques mensuelles ne sont cependant pas foncièrement encourageantes.

3.但是,按月来看,有关趋势并完全令人乐观。

评价该例句:好评差评指正

4.La Norvège est foncièrement attachée à une Organisation des Nations Unies forte et efficace.

4.挪威致力于一个强和有效的联合国。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Costa Rica continue d'être foncièrement et constamment attaché au développement humain.

5.哥斯达黎加继作出重要久保证以实现人发展。

评价该例句:好评差评指正

6.L'Inde reste foncièrement résolue à éliminer toutes les formes de travail des enfants.

6.印度仍然坚决保证消除所有形式的童工。

评价该例句:好评差评指正

7.Cependant le CICR est foncièrement attaché à la coopération axée sur l'action sur le terrain.

7.然而,它致力于基于实地和注重行动的合作。

评价该例句:好评差评指正

8.La progression d'un État vers une paix durable n'est pas linéaire mais foncièrement complexe.

8.一个冲突后国家走向和平并是直线的运动。

评价该例句:好评差评指正

9.La nature et les causes de chacun de ces problèmes spécifiques de sécurité sont foncièrement différentes.

9.安全局势的性质和根源各相同。

评价该例句:好评差评指正

10.Si l'application des dispositions du TNP était foncièrement perçue comme inégale, cela aurait aussi pour conséquence d'encourager la prolifération.

10.如果有任何国家强烈认为《扩散条约》条款的实施存在平衡,进一步的后果就是鼓励扩散。

评价该例句:好评差评指正

11.Il a réfuté l''argument selon lequel les droits économiques, sociaux et culturels seraient foncièrement différents des droits civils et politiques.

11.他反驳了经济、社会、文化权利本质同于公民权利和政治权利的论点。

评价该例句:好评差评指正

12.En ce qui concerne la dissolution du mariage, le Samoa a effectivement un système foncièrement défectueux, vestige de son passé colonial.

12.关于离婚,萨摩亚实际上推行的是一种基于过错离婚的制度,这是殖民时代的产物。

评价该例句:好评差评指正

13.Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

13.问题情愿地对恐怖主义说这说那,也是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两

评价该例句:好评差评指正

14.Certaines actions foncièrement humanitaires n'en peuvent pas moins avoir des retombées désastreuses sur les populations pour lesquelles elles avaient été lancées.

14.一些行动从性质上讲基本上能是人道主义的,尽管这些行动对受惠国家人民具有灾难性影响。

评价该例句:好评差评指正

15.Tous les alliés sont parties au TNP, et tous les membres de l'OTAN sont foncièrement attachés à l'entrée en vigueur rapide du TICE.

15.所有盟国都是《扩散条约》的缔约国,北约所有成员都想让《全面禁试条约》尽早生效。

评价该例句:好评差评指正

16.Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

16.法庭原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

评价该例句:好评差评指正

17.Même lorsque des limitations motivées par la protection de la santé publique sont foncièrement licites, elles doivent être provisoires et sujettes à réexamen.

17.即使以保护公共健康为理由这种限制基本上是允许的,这些措施也应是短时间的,并需加以审查。

评价该例句:好评差评指正

18.En réalité, dans notre Livre blanc, il est clairement affirmé que le Royaume-Uni demeure foncièrement attaché à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires.

18.其实,我国的“白皮书”明确表明,联合王国依然承诺致力于实现无核武器世界的目标。

评价该例句:好评差评指正

19.Les conflits qui ravagent les sociétés aujourd'hui sont foncièrement différents de ceux qui préoccupaient les Nations Unies durant la période de la guerre froide.

19.今天,给人造成混乱的冲突与在冷战时期联合国主要关注的冲突有着同。

评价该例句:好评差评指正

20.Même lorsque des limitations motivées par la protection de la santé publique sont foncièrement licites, elles doivent être provisoires et sujettes à un examen.

20.即使以保护公共健康为理由这种限制基本上是允许的,这些措施也应是短时间的,并需加以审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plâtroir, Platryrhiniens, plattnérite, platybasie, platycéphalie, platycerium, platycnémie, platycône, platycorie, platynite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020年合集

1.Elle incarne donc l’ailleurs, mais aussi et surtout une condition foncièrement française.

因此,体现了其他地方,但最重要的是,从根本上体现了法国的条件。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
科普

2.En revanche, les personnes foncièrement gentilles ne sont pas motivées par des facteurs externes tels que l'approbation ou l'attention d'autres personnes.

然而,真正的好人并不是因为受到外部因素的驱使,比如别人的认可或关注。

「理科普」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

3.Peut-être Mlle Vinteuil sentait-elle que son amie n’était pas foncièrement mauvaise, et qu’elle n’était pas sincère au moment où elle lui tenait ses propos blasphématoires.

也许凡德伊小姐觉得她的女友本质不坏,认为那些亵渎性语言并非发自她的内

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

4.Donc c'est une langue pour expliquer la langue, mais qui n'est pas foncièrement différente de la langue de départ de la langue qu'elle décrit.

所以是一种解释语言的语言,但所描述的语言的源语言并没有本质的不同。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

5.Quant aux Norvégiens, on ne peut pas dire qu'ils soient foncièrement écolos : ils tuent trois fois plus de baleines que les Japonais !

至于挪威人,我们不能说从根本上说是生态的:他们杀死的鲸鱼是日本的三倍!机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Celle de M. de Charlus était un peu d’un détraqué, mais foncièrement bonne et tendre ; celle de M. des Laumes un peu sèche, mais saine et droite.

德·夏吕斯的性格有点不正常,然而基本上是善良厚道的;洛姆亲王虽然冷漠,但身,为人正直。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

7.Camilla est une femme foncièrement intelligent qui a beaucoup d'humour, qui est très fine et rit d'elle même elle ne se prend pas au sérieux.

卡米拉是一个基本上聪明的女人,她有很多幽默感,她很好,嘲笑自己,她不把自己当回事。机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

8.Cette vision s'installe dans notre imaginaire, et la licorne devient  une créature foncièrement douce et positive, victime de criminels sans scrupule qui n'ont rien  d'héroïque.

这种景象出现在我们的想象中,独角兽变成了一种天生温柔而积极的生物,成为了毫无英雄气概的肆无忌惮的罪犯的受害者。机翻

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

9.À l'opposé des représentations des femmes elfes dans les mythes anciens, Galadriel, dame de la Lorien n'est pas décrite comme une créature dangereuse, mais comme une puissance foncièrement bénéfique aidant les héros dans leur quête.

与古代神话中的精灵女性形象相反,罗斯洛立安(萝丝萝林)的凯兰崔尔夫人并非被描绘为危险的生物,而是被描绘为起着本质有益作用的力量,帮助英雄们完成他们的探险。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

10.C'est compliqué donc mais ce qu'il faut retenir c'est que Jeanne baigne dans un milieu foncièrement Armagnac, ce qui se ressent même dans les saints qui lui seraient apparu à partir de ses treize ans.

情势十分复杂,这是因为贞德深处于阿尔曼亚克的环境中,甚至在她十三岁开始出现的圣徒中也能感受到这一点。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

11.Le poids des impositions et surtout ressenti comme injuste parce qu'il est foncièrement structurellement inégalitaire, puisque le clergé n'est pas imposer, la noblesse ne vais pas la taille qui est le principal impôt foncier.

强加的重量,特别是觉得不公平,因为从根本上说是结构不平等,因为神职人员不征税,贵族不去的规模,这是主要的财产税。机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

12.Or, l'Iran est un pays qui a un caractère foncièrement nationaliste contre toute ingérence étrangère.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

13.Cependant comme il était foncièrement bon, il eut pitié de l'abbé, et, pour le dédommager, il lui fit une pension de quinze cents livres, dont chaque quartier lui fut payé d'avance.

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pléistocène, pléistoséismique, pléistoséiste, pléistoséistes, Plélo, plénier, plénièrement, plénipotentiaire, plénitude, plénitude en haut et vide en bas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接