有奖纠错
| 划词

Ce financier est un forban.

〈引申义〉这个金融家简直是个强盗。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas ennuyer l'Assemblée avec des chiffres et des données, mais je tiens à dire que toutes ces intentions, ces plans concrets et ces réalisations ont été sérieusement menacés récemment quand un groupe de forbans de la politique ont attaqué l'autorité légitime du pays.

大会中列举枯燥的数字和资料,说,中,当一些政治违法者对合法当局发动武力攻击时,所有这些愿望、具体计划和成就都受到严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的, 悲观的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Nommé gouverneur des Bahamas, l’ex-corsaire Woodes Rogers met les forbans de New Providence au pied du mur.

被任命为巴哈马总督的前私掠船船长伍德·罗杰斯将新普罗维登斯的海盗们逼上绝路。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Elle sert notamment de quartier général au plus redoutable groupe de forbans du Nouveau Monde, le Flying Gang.

它是新大陆上最强大的海盗组织“”的总部。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'on les nomme corsaires, boucaniers ou forbans, les pirates ont semé la terreur dans les mers du monde entier!

无论他们被称为私掠者、海贼还是强盗,海盗都在全世界的海洋中播下了恐怖的种子!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! reprit-il, j’ai traversé la Sicile et Calabre, j’ai navigué deux mois dans l’Archipel, et je n’ai jamais vu l’ombre d’un bandit ni d’un forban.

“哼!”他说,“游遍了西西里和卡拉布里亚,在爱琴海上曾经航行过两个月,什么海盗强盗连影子都从没见过一个。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est au cœur de batailles navales et de prises de trésors fabuleux que ces forbans vont écrire leur légende, beaucoup moins relayée dans les fictions modernes.

正是在海战和夺宝的过程中,这些海盗书写了他们的在现代小说中,他们的故事却鲜为人知。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ne vous attendez à aucun ordre de mission : parce que vous êtes un forban libre et insoumis, qui devra composer son propre destin au fil de l'eau !

没有任何的任务指令:因为你是自由的海盗,不用服从命令,你必须在航行中掌握自己的命运!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’au moment, répliqua Ned Land, où quelque frégate, plus rapide ou plus adroite que l’Abraham-Lincoln, s’emparera de ce nid de forbans, et enverra son équipage et nous respirer une dernière fois au bout de sa grand’vergue.

“直到有一艘比林肯号更快、更灵敏的护卫舰,最后摧毁这个海盗的巢穴,把们全部解救出来,再次送上轮船的主桅横桁,可以自由自在地尽情呼吸。”尼德·兰继续说道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant ce temps, les véritables coupables font fortune, et c'est la ruée vers l'or, aussi brève que foudroyante : en 1711, Antoine Boucher, le second du gouverneur de l'île Bourbon, estime que les forbans sont une trentaine.

与此同时,真正的罪魁祸首却赚得盆满钵满,这股淘金热既短暂又迅猛:1711年,波旁岛总督的副手——安托万·布歇手下大约有,30名海盗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场, 悲苦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接