有奖纠错
| 划词

Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.

其实这倒并应该是什么大事。

评价该例句:好评差评指正

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差异会导致冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.

天使有翅会有美丽旳微笑。

评价该例句:好评差评指正

Au début c'est forcément plus difficile .

开始必然会比较难。

评价该例句:好评差评指正

Vous ne rencontrerez pas forcément cette question pendant l’entretien, mais plutôt sur certains dossiers de candidature.

你们可能会在面试中遇到这个问题,但可能出现在卷子上。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs du pays ne révélaient pas forcément les inégalités sociales.

智利的指示数见得反映了其社会的平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la libération du corps est forcément liée à celle de l’esprit ?

身体的解放是否必然与精神相联系?

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas toujours forcément de problèmes de production agricole.

它并总是完全农业生产引起。

评价该例句:好评差评指正

Des mandats supplémentaires n'appellent pas forcément des institutions ou des ressources supplémentaires.

增加任务并需要增设机构或增加资源。

评价该例句:好评差评指正

Au fond, je trouve qu’il n’est pas forcément mauvais de dormir beaucoup.

我自己倒觉得能睡未必是坏事。

评价该例句:好评差评指正

Quand on leur donne le choix, les enfants ne perpétuent pas forcément ces comportements antisociaux.

如果有选择,儿童的这些反社会的行为便必长期保持下去。

评价该例句:好评差评指正

La prévention ne suscite pas forcément la reconnaissance politique qu'offre le règlement des conflits.

预防行动象解决冲突那样提高政治意识。

评价该例句:好评差评指正

On suppose que les États ne s'engageraient pas forcément à rationaliser les dispositions en vigueur.

会有政府作出任何使现有规合理化的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il ne signifie pas forcément que l'on essaye d'intégrer ou d'effacer l'autre.

对话意味着试图整合或清除他方。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination ou la fusion d'institutions ne garantit pas forcément l'efficience et l'efficacité.

机构解散和合并并能够保证效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.

但投向这三位花姑娘的注意,并总是正常的。

评价该例句:好评差评指正

Cela porte aussi forcément à s'interroger sur l'intégrité des organismes concernés et de leur personnel.

而且,还应该质疑负责边界安全各机构及其工作人员的正直性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les STN ne choisissent pas forcément des fournisseurs locaux pour leurs produits ou services.

此外,跨国公司并选择当地供应商为它们提供产品和服务。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.

分析仅为套看法,并暗示任何建议。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a émis l'avis que ces deux modèles ne s'excluaient pas forcément l'un l'autre.

独立专家认为,这两种模式也可以相互兼容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


选任职位, 选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Je la parle pas forcément. - C'est dommage.

怎么说 -真可惜。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors forcément ce qui doit arriver arrive.

因此必然会发生些什么。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est super cher, mais on est à la montagne, donc forcément.

它非常昂贵,但是我们在山上,所以没办法。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Très courantes, elles ne présentent pas forcément de dangers pour la santé.

这种细菌非常常见,会危害健康。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

Tu sais, Pompon, les chauves-souris ne s'amusent pas forcément la nuit.

你知道的,蓬蓬,蝙蝠在晚上会玩得开心。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est-à-dire que la situation ne va pas forcément s'y prêter.

就是说情况是突如其来的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais en fait, je pense qu'elle n'avait pas forcément d'opinion.

但事实上,我为她有意见。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les jeunes d'aujourd'hui n'adhèrent pas forcément à un parti ou un syndicat.

年轻人必加入一个党派或一个工会。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais les juifs qui font le shabbat ne respectent pas forcément toutes ces règles.

但选择过安息日的犹太人,遵守所有这些规则。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

En fait, les gens n'avaient pas forcément un grand intérêt pour leur visage.

事实上,人们对自己的脸很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors, souvenez vous que ce qui fonctionne pour certains ne fonctionnera pas forcément pour vous.

因此请记住,对某些人有效的方法可能对你无效。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et souvent mes élèves ne les connaissent pas forcément, donc vraiment, extrêmement importantes ces expressions.

我的学生往往这些表达,所以它们真的非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'est vrai que ma maquilleuse utilise des produits que moi, je n'utilise pas forcément.

我化妆师使用的产品,我会使用。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Les gens s'attendent pas forcément à me voir au tournant, et moi, je serai là.

所以大家可能没想到我会有什么大动作,但我会出现。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous comprenez assez rapidement les groupes, et les liens que d'autres ne voient pas forcément.

你们也更快地理解团队,联系而别人看怎么到。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : On le promet mais ça n’arrive pas forcément.

就是说我们是这样许诺的,但是会完完全全做到。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça vous est forcément arrivé au moins une fois dans votre vie.

这至少在你们的生命中出现过一次。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Donc forcément t'vois je me fais caillasse quand je sors la Bat-mobile.

所以,当我开蝙蝠车出来时,我被扔石头。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Christina Gierse : Voilà, ça n'arrive pas forcément dans les temps voulus.

克里斯蒂娜·格丽斯:是这样的,有的时候也无法保证及时。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La descente de cascade, ce n'est pas forcément du goût de tout le monde.

瀑布下滑并是所有人能接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


选穴法, 选言的, 选言法, 选言命题, 选言判断, 选言三段论, 选样, 选印, 选映, 选用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接