有奖纠错
| 划词

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引你重复途程。

评价该例句:好评差评指正

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在国土被内在权利被践踏的情况下必将反击。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会

评价该例句:好评差评指正

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到独霸目的。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被国粗暴践踏。

评价该例句:好评差评指正

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

评价该例句:好评差评指正

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

评价该例句:好评差评指正

L’hypothèse la plus vraisemblable serait quand même due au colons qui défrichaient les marécages et qui foulaient le raisin noir avec les pieds nus.

最有可能的说法仍然起因于开发沼泽和赤脚压碎黑葡萄的移民者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexénol, hexénone, hexestrol, hexet, hexéthal, hexine, hexitol, hexoate, hexobarbital, hexobarbitone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Neil Armstrong est le premier homme à fouler le sol de la Lune.

Neil Armstrong是第一个登上月球的人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je foulais un granit sec et raboteux !

这里只有干的沙土!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment nous foulions le sable du rivage et les vagues gagnaient peu à peu sur la grève.

这时我海边,到海里的波浪漫慢向着海岸逼近过来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: " Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames? "

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生和夫人!”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Foule considérable réunie autour du cardinal de Noailles, l'archevêque de Paris.

大量人群巴黎大主教诺艾尔红衣主教周围。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合

Foule aimante d'une île que la croix rebaptise, c'est joli, l'île de piété, dont l'identité est spontanément catholique.

一群深情的人岛上被十字架重新洗礼,这很美好, 这座虔诚之岛, 其身份自发地就是天主教的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mes pieds, habitués au sol dur des laves, foulèrent tout à coup une poussière faite de débris de plantes et de coquilles.

我的两只已经习惯于硬熔岩的脚,扬起了一阵由遗留下来的植物和兽皮组成的灰土。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans doute. Vois cette poussière que nous foulons aux pieds, ces ossements épars sur le sol.

“你踏着的这些灰——这些分散地上的骨头。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合

Par ailleurs, cette résolution ne précise par formellement qu’aucun soldat américain ne foulera le sol syrien.

此外,该决议未正式说明任何美国士兵都不会踏上叙利亚的土地。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Après avoir visité le principal emplacement des mines et foulé un terrain de transport, composé en grande partie de quartz, de schiste argileux provenant de la désagrégation des roches, les voyageurs arrivèrent à la Banque.

参观了主要矿场,只踏过一段细沙铺成的马路,然后到了银行。银行是座高大的建筑物,屋顶上竖着国旗。爵士一行人得到银行总监的接待,请到里面参观。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation. Ce sol, fort inégal, très-raboteux, semblait en de certains endroits criblé de petites fondrières, qui rendaient la marche très-pénible.

寸草不生的沙地上跋涉着。地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

C'est la même chose que la 3, les gars ils se sont pas foulés parce que en gros c'est aussi l'idée d'interagir, enfin parler et interagir tous les jours.

这和第三点一样, 他没怎么努力, 因为说到底这也是关于互动,总之就是每天说话和互动。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Non loin de Smyrne, sous les hauts platanes, là où le marchand pousse ses chameaux chargés de marchandises qui lèvent fièrement leurs longs coups et foulent maladroitement la terre sacrée, j'ai vu une haie de rosiers en fleurs.

士麦那附近, 高大的梧桐树下,那儿商贩赶着驮满货物的骆驼, 昂首阔步,笨拙地踩踏着神圣的土地,我见了一排盛开的玫瑰树篱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexoside, hexoxyde, hexyl, hexylamine, hexylène, hexylidène, hexylidyne, hexyne, Heyderia, heyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接