有奖纠错
| 划词

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出一声激动而高兴叹息。

评价该例句:好评差评指正

Puisse la Conférence du désarmement s'inspirer de cette pensée en tirant les enseignements du passé afin de consolider le présent et en exploitant pleinement la dynamique frémissante de nos séances informelles afin de pouvoir mieux répondre à l'avenir aux attentes de la communauté internationale.

让裁谈会从伊本·卡尔东的这一思想中得到立足现在,充分利用非正式会议令人心动的势头,并在将来更好地响应国际社会的期望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


向往美好的未来, 向午, 向西, 向西前进, 向细胞的, 向下, 向下(直到), 向下滴的, 向下游行驶, 向消防队报火警,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'œil magique de Maugrey se posa sur Hermione en frémissant.

穆迪的那只带魔法的眼睛微微颤动敏。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire ? s’écria madame Danglars toute frémissante.

“您这是什么意思?”腾格拉尔夫人问道,不禁打了一个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ? demanda Caderousse en frémissant.

“那么?”卡德鲁斯打了一个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Mon beurre est frémissant, il n'est pas trop chaud.

我的黄油在颤抖,不太烫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Votre cœur vous reste, et vous le regardez dans l’ombre en frémissant.

心还是你的心,你在暗里望它发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vas-y, fils, répéta l'oncle Vernon, la moustache frémissante de fureur.

“说下去,儿子。”弗农姨父又说了一遍,小胡子上下乱舞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第二部

Serait-elle morte ! dit-il, et il se dressa debout, frémissant de la tête aux pieds.

“难道死了不成!”他说,随即立了起来,头一直抖到脚。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Et Pierre se leva, frémissant d’une telle fureur qu’il eût voulu tuer quelqu’un !

… … 于是皮埃尔站了起来,甚至气愤得发抖,乃至想要杀谁!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'en était trop. Harry fit volte-face, frémissant de rage.

太过分了。哈利转过身来,气得浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous étaient là, avec leurs outils, frémissant, attendant de savoir à quelle place il fallait taper.

他们全来了,手里拿工具,激动等候哪里下手的指示。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'œil magique de Maugrey se détacha de la carte et se fixa, frémissant, sur Harry.

穆迪那只带魔法的眼睛上抬起,牢牢微微颤抖哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rien ! aboya Rusard, les bajoues frémissantes. Et vous vous imaginez que je vais croire ça !

“没干吗!”费尔奇往上唾了一口,他的下巴令人不愉快抖动。“说得倒像真的似的!

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je suivais du regard sa main frémissante ; je ne perdais pas un seul de ses mouvements.

我留神他发抖的手;他的每一动作我都非常注意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je n'accepterai pas qu'on me parle sur ce ton ! protesta l'oncle Vernon, frémissant de rage.

“不允许跟我这样讲话!”弗农姨丈说,气得发抖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé se leva, fit deux tours dans la chambre en portant une main frémissante à sa gorge aride.

教士离开椅子,站起来在房间里转了两圈,用颤抖的手紧压他那干焦的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors... dit Rogue, les ailes du nez frémissantes. S'agit-il d'un autre précieux cadeau de Mr Weasley ?

“是这样!”斯内普说,他长长的鼻翼掀动。“这又是韦斯莱先生给你的一份珍贵礼物吧?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oui, Votre Majesté, je suis capable de tuer le sultan, répondit Theolona d'une voix frémissante en s'agenouillant.

“是的,皇上,我能杀了苏丹。”狄奥伦娜屈膝回答,发颤的声音细若游丝。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa langue, substance cornée, armée elle-même de plusieurs rangées de dents aiguës, sortait en frémissant de cette véritable cisaille.

它的骨质舌头上武装好几排尖牙,颤动时活像一把真正的大铁剪。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je saisis ses mains frémissantes dans les miennes. Il se laissa faire en me regardant. Ses yeux étaient humides.

我抓住他那发抖的双手,他用泪汪汪的眼睛注视我。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

L’oignon, finement ciselé rejoint cent grammes de beurre frémissant dans la casserole.

将精心切制的洋葱加入在锅里颤动的100克黄油中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


向心加速度, 向心加速器, 向心力, 向心倾斜, 向心倾斜的, 向心球轴承, 向心式涡轮机, 向心推力轴承, 向心性肥大, 向心轴承,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接