有奖纠错
| 划词

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂相遇,留给我只有错憾。

评价该例句:好评差评指正

Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».

脆弱而瞬息即逝微光,〝若有人偶尔经,也是悄然无声。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方面,我们并非唯一这样做方面,但现在仍然没有找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表面,它只是短时间不存在武装暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规将减少工厂中所谓“逃逸源”汞排放。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,但是象所有生活中机会一样,这个机会一闪即逝并且即将消失。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照义来说,机会之窗是脆弱和短暂

评价该例句:好评差评指正

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露方法就是在松露熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发香气最浓时间,但这段时间很短暂。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

但是,我们与联合王国和其他各方一样,对我们国际努力总体上仍然于分散、于缺乏事先准备、而且常常于短暂感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能功。

评价该例句:好评差评指正

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件一缔约方散逸性燃料排放量减少32%,是受到转型期缔约方这种燃料排放量减少影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害是自身安全,无法实现和平。

评价该例句:好评差评指正

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有一些憾地注意到,即使是在委员会这次具有历史意义第五十届会议上,功实现委员会在男女平等方面目标希望仍然渺茫。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实现这些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而且常常是稍纵即逝。

评价该例句:好评差评指正

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望这次访问团积极果将不会是短暂,而是持久

评价该例句:好评差评指正

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放是两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造难民流动基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约方报告说,处理这种排放措施是更广泛实现能源行业现代化措施一部分。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,去一年以来,这方面主要归因于增加了一个散逸性气体项目,这个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,这些问题中最重要是安全问题,而这是持久和平主要关键性要求之一,但是在该国许多地方却仍然未能实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


经常喝, 经常和邻居来往, 经常换装束, 经常会晤某人, 经常接触, 经常接触书籍, 经常开销, 经常来往, 经常来往的人, 经常领受圣事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Et il me raconta l'épisode de sa promenade fugace avec Miss Jenkins quelques semaines plus tôt à Hyde Park.

随后,沃尔特跟我讲述了几个星期前他在海德公园散步时,与简金斯小姐的不期而遇。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un présent en marche : la vie dans ce qu'elle a de certain et précis, perpétuel et fugace.

时间的步调,精准而恒久,瞬即逝。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Cependant cette vision fut fugace, car le soleil dessina un arc sur la ligne haute de l'horizon avant de disparaître à nouveau.

但这个白昼很短暂,太阳在地平线上方划了一道浅浅的弧形就落下了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les coeurs qui se dilatent le temps d'un été, des amours fugaces qui s'effacent souvent dès la rentrée.

- 一个夏天的心,瞬即逝的爱情,往往从学年开始就消失了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et donc, on a conjointement l'idée d'avantages, d'occasion qu'il faut saisir vite, de moment fugace qu'il ne faut pas laisser passer.

因此,我们有优势的想法,必须迅速抓住的机会, 不容错过的瞬即逝的时

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Était-il possible que la stabilité et l’ordre du monde ne soient qu’un état d’équilibre éphémère dans un coin de l’univers, un tourbillon fugace dans un torrent de chaos ?

难道世界的稳定和秩序只是宇宙某个角落短暂的动态平衡,只是混乱的湍流中一个短命的旋涡?

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Six heures trisolariennes plus tard, les Trisolariens qui se trouvaient à l'extérieur remarquèrent d'étranges bandeaux de lumière autour de l'anneau, des éclairs filamenteux et fugaces qui disparaissaient aussi vite qu'ils étaient apparus.

六个时后,来到户外的人们发现周围有奇怪的闪光,那些闪光呈细丝状,瞬即逝,出没不定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

Dans les minutes qui ont suivi, annonce l'état-major des armées, les hélicoptères de manœuvre ont déposé une quinzaine de commandos au sol, une action fugace indique-t-on, car en moins d'un quart d'heure tous les occupants du pick-up étaient neutralisés.

在随后的几分钟内,宣布陆军总参谋部,机动直升机在地面上放置了大约十五名突击队员,这表明这是一个短暂的行动,因为在不到一钟的时间内,皮卡的所有乘客都被中和了。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Toutes ces images d'une vie digne sur Mars, de l'énergie magique disponible en abondance, du temps d'avant l'exil, tout cela n'était que des fantasmes, toujours plus fugace.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经常施虐的, 经常税, 经常说某一类话的人, 经常随身携带的东西, 经常涂痰的人, 经常项目, 经常性, 经常性的, 经常性的失业, 经常有书信往还,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接