有奖纠错
| 划词

Il y a aussi situation de faiblesse quand la personne est liée ou garrottée ou se trouve atteinte de maladie mentale telle qu'elle ne peut pas se rendre compte de l'intérêt qu'il peut y avoir à résister à l'acte sexuel auquel on la contraint.

无助的状态还包括被捆绑、或患有精神疾己被强迫发生性关系时,无法认识到抵抗的意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分区闭塞制, 分区的, 分区化, 分权, 分群, 分熔石, 分入口, 分润, 分三次, 分三行排列,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Néanmoins, on se jeta sur le singe, qui, après s’être défendu vaillamment, fut terrassé et garrotté.

可是大家还是扑在猩猩的身上,它勇敢地自卫着,但很快就抵挡不住,被了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’était vu saisi par des domestiques, garrotté, conduit dans une cave avec un bâillon dans la bouche.

他看到自己被仆人抓住,,嘴里塞着东西,被带进地下室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En un clin d’œil, avant que Javert eût eu le temps de se retourner, il fut colleté, terrassé, garrotté, fouillé.

一眨眼,沙威还没有得及转过头去望一眼,他已被揪住衣领,按倒在地,用索绑了,身上也被搜查了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, plus occupé du dehors que du dedans, n’avait pas jusque-là regardé attentivement l’espion garrotté au fond obscur de la salle basse.

马吕斯忙于外面的事,顾不上注意内部,在这之前还没有仔细瞧在地下室后部黑暗中的密探。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean fit escalader, avec quelque peine, à Javert garrotté, mais sans le lâcher un seul instant, le petit retranchement de la ruelle Mondétour.

冉阿让不地让着腿的沙威爬过蒙德都巷子的战壕,但是一刻也不松手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je me doutai du lieu où elle était cachée, je la poursuivis, je l’atteignis, je la garrottai, et je lui imprimai la même flétrissure que j’avais imprimée à mon frère.

我猜到了她的躲藏之地,我跟踪追击,我找到了她,将她,在她身上烙下了和我给我自己兄弟烙过的相同烙印。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert. Marius se rappelait parfaitement à cette heure la funèbre vision de Jean Valjean entraînant hors de la barricade Javert garrotté, et il entendait encore derrière l’angle de la petite rue Mondétour l’affreux coup de pistolet.

沙威。马吕斯完全记得当时冉阿让那愁苦的幻影把着的沙威拖出了街垒。蒙德都巷子拐角后面可怕的手枪声还在他耳边回响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être traîné et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.

愿人的思维的活力能深深下降到底层,让厄运的黑暗势力能把它牵曳束缚在那里,让一种不知道是什么的用具扎在那万丈深渊里,你必将茫然自失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分散剂, 分散胶体, 分散经营, 分散精力, 分散力量, 分散器, 分散染料, 分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接